которых с такой гордостью рассказывали в Нью-Йорке. - Он улыбнулся,
пытаясь завоевать ее доверие и не казаться назойливым.
твердо произнесла Синтия. - А если уж говорить начистоту, то она не
позволила бы вам и приезжать сюда, если бы знала об этом заранее. Ведь
вы для нас не единомышленник, а чужой. Зачем вам понадобилось сюда
ехать? Чтобы осквернять нашу веру?
хладнокровие разом покинули Синтию, и их место заняла самая настоящая
ярость.
можно назвать?!
полными ненависти глазами. Морган хотел было высказать свое удивление
столь неожиданной вспышкой злобы, но потом передумал и промолчал. Зато
теперь ему стало ясно, что будет очень непросто пошатнуть ее ложную
веру, раз уж она зашла в своих заблуждениях так далеко. Единственный
способ сделать это - ни в коем случае не торопиться, а действовать
постепенно, шаг за шагом... Может быть, даже прикинуться, что он тоже
начинает верить в ее сверхъестественные силы и возможности... А там,
глядишь, она и сама возьмется за ум. Ведь девушка была неглупая и при
определенных обстоятельствах вполне может поставить под сомнение все эти
вымышленные чудеса, которые она якобы совершает. Пожалуй, это самый
правильный путь, решил Морган.
хотел оскорблять вас или тем более переубеждать Это было бы просто
нелепо с моей стороны! Может быть, мне следует постараться понять вас,
посмотреть на вещи вашими глазами, и тогда мне многое откроется? Я
действительно хочу этого, но и вы должны мне помочь...
моей маме.
на службу? - с робким видом спросил Морган.
дольше, чем оно того заслуживало, но наконец произнесла:
профессор двинулся мимо многочисленных гостей к огромной лестнице с
широкими гладкими перилами. Все взгляды собравшихся были устремлены
сейчас на них, а разговоры в гостиной мгновенно стихли. Когда они
оказались на верхней площадке, у Моргана даже возникло ощущение, что
внизу никого нет и дом совершенно пуст - такая тишина вдруг воцарилась в
людной гостиной. Единственным звуком был скрип половиц, пока они шли по
ступенькам, а потом дальше - по коридору второго этажа.
ее.
пригласила Моргана войти внутрь.
неожиданно остановился. Глаза его расширились от ужаса, а из горла
вырвался нечеловеческий вопль, удививший даже его самого: ведь до этого
он никогда в жизни не кричал так пронзительно. Ничто, казалось, не могло
до такой степени вывести его из себя. А Синтия в это время громко
расхохоталась все тем же зловещим смехом, которым уже приветствовал
сегодня Моргана ее старший брат Льюк. Этот смех подхватили оставшиеся
внизу гости, и он волнами покатился по всему огромному дому.
с раскрытыми глазами, и ее набальзамированное тело пребывало в состоянии
глубокой восковой мумификации. Морган никак не мог сдержать своего
дикого вопля ужаса - такой эффект произвело на него сделанное им жуткое
открытие, состоящее в том, что мать Синтии была мертва уже несколько
лет, и это окончательно подтверждало полное безумие ее дочери и всех
собравшихся.
себя замолчать и бросился прочь из кошмарной комнаты. Он закашлялся и
почувствовал подступающую тошноту. Теперь ему уже не хотелось быть рядом
с Синтией - его пугало ее лицо, искаженное хищным зверским оскалом.
Сейчас перед ним была одна цель - поскорее унести отсюда ноги: вырваться
на свежий воздух, добежать до машины и гнать без оглядки из этого
дьявольского поместья. Но в коридоре его тут же схватили сильные руки
Льюка Барнса, за которым стояли и двое других братьев Синтии - Сайрус и
Авраам. Морган попытался сопротивляться, но это лишь развеселило
Барнсов. Они заломили ему руки за спину и, беспомощного и задыхающегося
от ужаса, привели к Синтии, которая никак не могла остановиться от
смеха.
Слэйтер, зловеще ухмыляясь и потирая руки, удосужился преодолеть высокую
лестницу, чтобы лично заглянуть Моргану в глаза. Тут только Морган
понял, что это именно Слэйтер сделал из мертвого тела миссис Барнс
мумию.
профессору звонкую оплеуху.
стаканами вина в руках.
сообщил Бронсон. - Он не ответил на пароль. Я спросил его, покупал ли он
в магазинчике реторту, и уж не помню, что он там наплел мне в ответ, но,
во всяком случае, совсем не то, что требовалось.
подыграли вам. Вы ведь хотели попасть к нам, если не ошибаюсь? Что ж:
вот вы у нас в руках... Правда, теперь вам придется горько пожалеть о
том, что вы явились туда, где вас никто не ждал.
тот крепко ухватил его за горло.
покажется почти безболезненным. У нас хорошие специалисты, они все
сделают очень быстро.
затылком, а трое братьев Барнс перевернули его на живот и стали держать,
как это приказал им Логан. Морган почти не мог дышать и уж тем более
двигаться: Барнсы навалились на него всей сваей тяжестью - на руки, на
ноги и даже на спину, словно пригвоздив его тело к полу. Рядом
сгрудились любопытные гости, начав перешептываться в ожидании расплаты
за наглое вторжение профессора в их тесный круг. "Неужели они сейчас
убьют меня?" - промелькнуло в голове Моргана. Синтию он не видел, так
как братья крепко удерживали его голову, уткнув лицом в пыльный ковер.
присел на корточки рядом с Морганом. Профессор почувствовал, как крепкие
руки схватили его за голову, а потом Логан рывком крутанул ему шею, и
Дрея пронзила страшная боль, которая, однако, почти сразу прошла, и за
это он был благодарен хиропрактику. Потому что если бы эта боль
продлилась хотя бы несколько секунд еще, он наверняка не выдержал бы и
потерял сознание.
чувствительность ниже шейных позвонков. Очевидно, у него наступил
временный паралич. Льюк, Сайрус и Авраам перекатили его на спину, и он
увидел их всех: Синтию, Слэйтера, Бронсона и других гостей. Все они
злобно усмехались.
это, Морган чуть не лишился рассудка. Избыток адреналина бушевал в его
крови, мысли путались, и он никак не мог сосредоточиться. А тело лежало
совершенно неподвижно, как мешок с мусором, приготовленный для выноса на
помойку.
хиропрактик, - не временный - это навсегда. И понял, что никогда больше
не сможет пошевелить ни туловищем, ни конечностями.
наших службах, - сладчайшим голосом пропела Синтия. - Вам будет
предоставлено место в самом лучшем ряду, в специальном кресле, потому
что теперь мы можем быть твердо уверены, что вы никуда уж не сбежите,
чтобы рассказать, что у нас здесь происходило.
нигде он не ощущал своего тела: ни рук, ни ног, ни даже кончиков
пальцев.
Глава 14
часовне, чтобы как следует протопить ее. Основная часть церкви, где и
происходили все службы, обогревалась большой старинной чугунной печью. А
наверху, в бывшем кабинете дядюшки Сэла, где томились теперь три
девушки, имелся небольшой электрический камин, который хоть и
незначительно, но все же повышал температуру в комнате.
вернуться в дом, где полным ходом шла Вечеринка. Он открыл дверь часовни
и пропустил внутрь Сайруса, который тащил в руках огромную охапку дров.
Сайрус не решался пока подходить близко к клеткам с девушками, а
любовался ими издалека, злобно ухмыляясь и поджидая, пока брат включит в