read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



которых с такой гордостью рассказывали в Нью-Йорке. - Он улыбнулся,
пытаясь завоевать ее доверие и не казаться назойливым.
- К сожалению, мама этого ни за что не разрешит, - покачав головой,
твердо произнесла Синтия. - А если уж говорить начистоту, то она не
позволила бы вам и приезжать сюда, если бы знала об этом заранее. Ведь
вы для нас не единомышленник, а чужой. Зачем вам понадобилось сюда
ехать? Чтобы осквернять нашу веру?
- Как это - осквернять? - изумился Морган. Тут вся напыщенность и
хладнокровие разом покинули Синтию, и их место заняла самая настоящая
ярость.
- Разумеется, осквернять! - выпалила она. - А как, по-вашему, это еще
можно назвать?!
Он протянул к ней руку, но Синтия резко отпрянула, гневно сверкая
полными ненависти глазами. Морган хотел было высказать свое удивление
столь неожиданной вспышкой злобы, но потом передумал и промолчал. Зато
теперь ему стало ясно, что будет очень непросто пошатнуть ее ложную
веру, раз уж она зашла в своих заблуждениях так далеко. Единственный
способ сделать это - ни в коем случае не торопиться, а действовать
постепенно, шаг за шагом... Может быть, даже прикинуться, что он тоже
начинает верить в ее сверхъестественные силы и возможности... А там,
глядишь, она и сама возьмется за ум. Ведь девушка была неглупая и при
определенных обстоятельствах вполне может поставить под сомнение все эти
вымышленные чудеса, которые она якобы совершает. Пожалуй, это самый
правильный путь, решил Морган.
- Пожалуйста, простите меня, - дипломатично начал он. - Но я вовсе не
хотел оскорблять вас или тем более переубеждать Это было бы просто
нелепо с моей стороны! Может быть, мне следует постараться понять вас,
посмотреть на вещи вашими глазами, и тогда мне многое откроется? Я
действительно хочу этого, но и вы должны мне помочь...
- Дело не во мне, - все еще с досадой в голосе ответила Синтия. - А в
моей маме.
- А можно мне лично поговорить с ней и попросить разрешения остаться
на службу? - с робким видом спросил Морган.
Как показалось Моргану, Синтия обдумывала это предложение явно
дольше, чем оно того заслуживало, но наконец произнесла:
- Ну, хорошо. Я провожу вас к ней. Это наверху. Вслед за Синтией
профессор двинулся мимо многочисленных гостей к огромной лестнице с
широкими гладкими перилами. Все взгляды собравшихся были устремлены
сейчас на них, а разговоры в гостиной мгновенно стихли. Когда они
оказались на верхней площадке, у Моргана даже возникло ощущение, что
внизу никого нет и дом совершенно пуст - такая тишина вдруг воцарилась в
людной гостиной. Единственным звуком был скрип половиц, пока они шли по
ступенькам, а потом дальше - по коридору второго этажа.
Синтия подошла к одной из комнат и, взявшись за ручку двери, толкнула
ее.
- Мама, тебя хочет видеть один джентльмен, - сказала она и жестом
пригласила Моргана войти внутрь.
Сделав всего один шаг по ворсистому ковру спальни матери, Морган
неожиданно остановился. Глаза его расширились от ужаса, а из горла
вырвался нечеловеческий вопль, удививший даже его самого: ведь до этого
он никогда в жизни не кричал так пронзительно. Ничто, казалось, не могло
до такой степени вывести его из себя. А Синтия в это время громко
расхохоталась все тем же зловещим смехом, которым уже приветствовал
сегодня Моргана ее старший брат Льюк. Этот смех подхватили оставшиеся
внизу гости, и он волнами покатился по всему огромному дому.
Мередит Барнс, мать Синтии, была мертва. Она сидела в кресле-качалке
с раскрытыми глазами, и ее набальзамированное тело пребывало в состоянии
глубокой восковой мумификации. Морган никак не мог сдержать своего
дикого вопля ужаса - такой эффект произвело на него сделанное им жуткое
открытие, состоящее в том, что мать Синтии была мертва уже несколько
лет, и это окончательно подтверждало полное безумие ее дочери и всех
собравшихся.
На лестнице раздались чьи-то шаги. Морган с огромным трудом заставил
себя замолчать и бросился прочь из кошмарной комнаты. Он закашлялся и
почувствовал подступающую тошноту. Теперь ему уже не хотелось быть рядом
с Синтией - его пугало ее лицо, искаженное хищным зверским оскалом.
Сейчас перед ним была одна цель - поскорее унести отсюда ноги: вырваться
на свежий воздух, добежать до машины и гнать без оглядки из этого
дьявольского поместья. Но в коридоре его тут же схватили сильные руки
Льюка Барнса, за которым стояли и двое других братьев Синтии - Сайрус и
Авраам. Морган попытался сопротивляться, но это лишь развеселило
Барнсов. Они заломили ему руки за спину и, беспомощного и задыхающегося
от ужаса, привели к Синтии, которая никак не могла остановиться от
смеха.
Гости стали по одному подниматься наверх, и даже сам Стэнфорд
Слэйтер, зловеще ухмыляясь и потирая руки, удосужился преодолеть высокую
лестницу, чтобы лично заглянуть Моргану в глаза. Тут только Морган
понял, что это именно Слэйтер сделал из мертвого тела миссис Барнс
мумию.
- Ты, извращенец проклятый! - заорал на него Морган.
Ничего не ответив, Слэйтер размахнулся и влепил несчастному
профессору звонкую оплеуху.
Рядом появились оба хиропрактика - Гарви Бронсон и Джон Логан со
стаканами вина в руках.
- А я ведь так и знал, что его сюда не приглашали, - хвастливо
сообщил Бронсон. - Он не ответил на пароль. Я спросил его, покупал ли он
в магазинчике реторту, и уж не помню, что он там наплел мне в ответ, но,
во всяком случае, совсем не то, что требовалось.
- Вот видите? - усмехнулся в лицо Моргану Стэнфорд Слайтер. - Мы даже
подыграли вам. Вы ведь хотели попасть к нам, если не ошибаюсь? Что ж:
вот вы у нас в руках... Правда, теперь вам придется горько пожалеть о
том, что вы явились туда, где вас никто не ждал.
Морган почувствовал на своем лице отвратительное дыхание Льюка, когда
тот крепко ухватил его за горло.
- Ну, а теперь веди себя тихо! - приказал Льюк. - И для тебя все
покажется почти безболезненным. У нас хорошие специалисты, они все
сделают очень быстро.
Джон Логан, невысокий мускулистый хиропрактик, выступил вперед:
- Положите его на пол, - велел он. - На живот. И держите покрепче.
Моргану ударили под колени, и он рухнул на пол, больно стукнувшись
затылком, а трое братьев Барнс перевернули его на живот и стали держать,
как это приказал им Логан. Морган почти не мог дышать и уж тем более
двигаться: Барнсы навалились на него всей сваей тяжестью - на руки, на
ноги и даже на спину, словно пригвоздив его тело к полу. Рядом
сгрудились любопытные гости, начав перешептываться в ожидании расплаты
за наглое вторжение профессора в их тесный круг. "Неужели они сейчас
убьют меня?" - промелькнуло в голове Моргана. Синтию он не видел, так
как братья крепко удерживали его голову, уткнув лицом в пыльный ковер.
Джон Логан поставил полупустой стакан на перила лестничной площадки и
присел на корточки рядом с Морганом. Профессор почувствовал, как крепкие
руки схватили его за голову, а потом Логан рывком крутанул ему шею, и
Дрея пронзила страшная боль, которая, однако, почти сразу прошла, и за
это он был благодарен хиропрактику. Потому что если бы эта боль
продлилась хотя бы несколько секунд еще, он наверняка не выдержал бы и
потерял сознание.
Правда, теперь Морган осознал, что потерял вообще всякую
чувствительность ниже шейных позвонков. Очевидно, у него наступил
временный паралич. Льюк, Сайрус и Авраам перекатили его на спину, и он
увидел их всех: Синтию, Слэйтера, Бронсона и других гостей. Все они
злобно усмехались.
И только тогда до него дошло, что они сотворили с его телом. Осознав
это, Морган чуть не лишился рассудка. Избыток адреналина бушевал в его
крови, мысли путались, и он никак не мог сосредоточиться. А тело лежало
совершенно неподвижно, как мешок с мусором, приготовленный для выноса на
помойку.
Он знал, что паралич, который способен устроить настоящий
хиропрактик, - не временный - это навсегда. И понял, что никогда больше
не сможет пошевелить ни туловищем, ни конечностями.
- Ну вот, теперь все в порядке. Мама разрешает вам присутствовать на
наших службах, - сладчайшим голосом пропела Синтия. - Вам будет
предоставлено место в самом лучшем ряду, в специальном кресле, потому
что теперь мы можем быть твердо уверены, что вы никуда уж не сбежите,
чтобы рассказать, что у нас здесь происходило.
Морган чувствовал, как по щекам его текут горячие слезы. Но больше
нигде он не ощущал своего тела: ни рук, ни ног, ни даже кончиков
пальцев.

Глава 14
Перед самым заходом солнца Сайрус и Авраам направились через поле к
часовне, чтобы как следует протопить ее. Основная часть церкви, где и
происходили все службы, обогревалась большой старинной чугунной печью. А
наверху, в бывшем кабинете дядюшки Сэла, где томились теперь три
девушки, имелся небольшой электрический камин, который хоть и
незначительно, но все же повышал температуру в комнате.
Авраам уже порядочно выпил, и теперь ему не терпелось поскорее
вернуться в дом, где полным ходом шла Вечеринка. Он открыл дверь часовни
и пропустил внутрь Сайруса, который тащил в руках огромную охапку дров.
Сайрус не решался пока подходить близко к клеткам с девушками, а
любовался ими издалека, злобно ухмыляясь и поджидая, пока брат включит в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.