read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



как отец. Мне работать надо было. Но, конечно, если вы желаете, чтобы я
за ней следом ходил и надзирал, то я брошу магазин и наймусь на ночную
работу. Тогда я смогу следить за ней днем, а уж в ночную смену вы Бена
приспособьте.
- Я знаю, что я тебе только в тягость, - говорит она и плачет в поду-
шечку.
- Это для меня не ново, - говорю. - Вы твердите мне это уже тридцать
лет. Даже Бен уже, должно быть, это усвоил. Так хотите, чтобы я погово-
рил с ней об ее поведении?
- А ты уверен, что это принесет пользу? - говорит матушка.
- Ни малейшей, если чуть я начну, как вы уже сошли к нам и вмешивае-
тесь, - говорю. - Если хотите, чтоб я приструнил ее, то так и скажите, а
сама в сторонку. А то стоит мне взяться за нее, как вы каждый раз суе-
тесь, и она только смеется над нами обоими.
- Помни, она тебе родная плоть и кровь, - говорит матушка.
- Само собой, - говорю. - Только эту плоть умертвить бы немножко. И
чуточку бы крови пустить, была б моя воля. Раз ведешь себя как негритян-
ка, то и обращение с тобой как с негритянкой, независимо кто ты есть.
- Я боюсь, что ты погорячишься, - говорит матушка.
- Зато уж вы, - говорю, - со своими методами многого добились. Так
желаете, чтобы я занялся ею? Да или нет? Мне на службу пора.
- Ох, знаю я, что жизнь твоя тратится в каторжном труде на всех нас,
- говорит матушка. - Ты знаешь сам, что, будь моя воля, у тебя была бы
сейчас своя собственная контора и часы занятий в ней, приличествующие
Бэскому. Ты ведь Бэском, не Компсон, несмотря на фамилию. Я знаю, что
если бы отец твой мог предвидеть...
- Что ж, - говорю, - отец тоже имел право давать иногда маху, как
всякий смертный, как простой даже Смит или Джонс.
Она снова заплакала.
- Каково мне слышать, что ты не добром поминаешь своего покойного от-
ца, - говорит.
- Ладно, - говорю, - ладно. Пускай по-вашему. Но поскольку конторы у
меня нет, то мне сейчас надо на службу, на ту, какая у меня есть. Так
хотите, чтобы я поговорил с ней?
- Я боюсь, что ты погорячишься, - говорит матушка.
- Ладно, - говорю. - Тогда не буду.
- Но надо же что-то делать, - говорит матушка. - Ведь иначе люди бу-
дут думать, что я сама ей разрешаю прогуливать уроки и бегать по улицам
или что я бессильна воспретить ей... О муж мой, муж мой, - говорит. -
Как мог ты. Как мог ты покинуть меня в моих тяготах.
- Ну-ну, - говорю. - Вы этак совсем расхвораетесь. Вы либо на день ее
тоже бы запирали, либо препоручили б ее мне и успокоились на том бы.
- Родная плоть и кровь моя, - говорит матушка и плачет.
- Ладно, - говорю. - Я займусь ею. Кончайте же плакать.
- Старайся не горячиться, - говорит она. - Не забывай, что она еще
ребенок.
- Постараюсь, - говорю. Вышел и дверь затворил.
- Джейсон, - мамаша за дверью. Я не отвечаю. Ухожу коридором. - Джей-
сон, - из-за двери снова. Я сошел вниз по лестнице. В столовой никого,
слышу - Квентина в кухне. Пристает к Дилси, чтобы та ей налила еще кофе.
Я вошел к ним.
- Ты что, в этом наряде в школу думаешь? - спрашиваю. - Или у вас се-
годня нет занятий?
- Ну, хоть полчашечки, Дилси, - Квентина свое. - Ну, пожалуйста.
- Не дам, - говорит Дилси, - и не подумаю. В семнадцать лет девочке
больше чем чашку нельзя, да и что бы мис Кэлайн сказала. Иди лучше
оденься, а то Джейсон без тебя уедет в город. Хочешь опять опоздать.
- Не выйдет, - говорю. - Мы сейчас с этими опозданиями покончим.
Смотрит на меня, в руке чашка. Отвела с лица волосы, халатик сполз с
плеча.
- Поставь-ка чашку и поди на минуту сюда, в столовую, - говорю ей.
- Это зачем? - говорит.
- Побыстрее, - говорю. - Поставь чашку в раковину и ступай сюда.
- Что вы еще затеяли, Джейсон? - говорит Дилси.
- Ты, видно, думаешь, что и надо мной возьмешь волю, как над бабушкой
и всеми прочими, - говорю. - Но ты крепко ошибаешься. Говорят тебе, чаш-
ку поставь, даю десять секунд.
Перевела глаза с меня на Дилси.
- Засеки время, Дилси, - говорит. - Когда пройдет десять секунд, ты
свистнешь. Ну, полчашечки, Дилси, пожа...
Я схватил ее за локоть. Выронила чашку. Чашка упала на пол, разби-
лась, она дернула руку, глядит на меня - я держу. Дилси поднялась со
своего стула.
- Ох, Джейсон, - говорит.
- Пустите меня, - говорит Квентина, - не то дам пощечину.
- Вот как? - говорю. - Вот оно у нас как? - Взмахнула рукой. Поймал и
эту руку, держу, как кошку бешеную. - Так вот оно как? - говорю. - Вот
как оно, значит, у нас?
- Ох, Джейсон! - говорит Дилси. Из кухни потащил в столовую. Халатик
распахнулся, чуть не голышом тащу чертовку. Дилси за нами ковыляет. Я
повернулся и захлопнул дверь ногой у Дилси перед носом.
- Ты к нам не суйся, - говорю.
Квентина прислонилась к столу, халатик запахивает. Я смотрю на нее.
- Ну, - говорю, - теперь я хочу знать, как ты смеешь прогуливать,
лгать бабушке, подделывать в дневнике ее подпись, до болезни ее дово-
дить. Что все это значит?
Молчит. Застегивает на шее халатик, одергивает, глядит на меня. Еще
не накрасилась, лицо блестит, как надраенное. Я подошел, схватил за ру-
ку.
- Что все это значит? - говорю.
- Не ваше чертово дело, - говорит. - Пустите.
Дилси открыла дверь.
- Ох, Джейсон, - говорит.
- А тебе сказано, не суйся, - говорю, даже не оглядываясь. - Я хочу
знать, куда ты убегаешь с уроков, - говорю. - Если б на улицу, то я бы
тебя увидел. И с кем ты убегаешь? Под кусточек, что ли, с которым-нибудь
из пижончиков этих прилизанных? В лесочке с ним прячетесь, да?
- Вы - вы противный зануда! - говорит она. Как кошка рвется, но я
держу ее. - Противный зануда поганый! - говорит.
- Я тебе покажу, - говорю. - Старую бабушку отпугнуть - это ты уме-
ешь, но я покажу тебе, в чьих ты сейчас руках.
Одной рукой держу ее - перестала вырываться, смотрит на меня, глазищи
широкие стали и черные.
- Что вы хотите со мной делать?
- Сейчас увидишь что. Вот только пояс сниму, - говорю и тяну с себя
пояс. Тут Дилси хвать меня за руку.
- Джейсон, - говорит. - Ох, Джейсон! И не стыдно!
- Дилси, - Квентина ей, - Дилси.
- Да не дам я тебя ему. Не бойся, голубка. - Вцепилась мне в руку.
Тут пояс вытянулся наконец. Я дернул руку, отпихнул Дилси прочь. Она
прямо к столу отлетела. Настолько дряхлая, что еле на ногах стоит. Но
это у нас так положено - надо же держать кого-то в кухне, чтоб дочиста
выедал то, что молодые негры не умяли. Опять подковыляла, загораживает
Квентину, за руки меня хватает.
- Нате, меня бейте, - говоритm - если сердце не на месте, пока не
ударили кого. Меня бейте.
- Думаешь, не ударю? - говорю.
- Я от вас любого неподобства ожидаю, - говорит.
Тут слышу: матушка на лестнице. Как же, усидит она, чтоб не вме-
шаться. Я выпустил руку Квентинину. Она к стенке отлетела, халатик запа-
хивает.
- Ладно, - говорю. - Временно отложим. Но не думай, что тебе удастся
надо мной взять волю. Я тебе не старая бабушка и тем более не полудохлая
негритянка. Потаскушка ты сопливая, - говорю.
- Дилси, - говорит она. - Дилси, я хочу к маме.
Дилси подковыляла к ней.
- Не бойся, - говорит. - Он до тебя и пальцем не дотронется, покамест
я здесь.
А матушка спускается по лестнице.
- Джейсон, - голос подает матушка. - Дилси.
- Не бойся, - говорит Дилси. - И дотронуться не пущу его. - И хотела
погладить Квентину. А та - по руке ее.
- Уйди, чертова старуха, - говорит. И бегом к дверям.
- Дилси, - мамаша на лестнице зовет. Квентина мимо нее вверх взбега-
ет. - Квентина, - матушка ей вслед. - Остановись, Квентина.
Та и ухом не ведет. Слышно - бежит уже наверху, потом по коридору.
Потом дверь хлопнула.
Матушка постояла. Стала спускаться дальше.
- Дилси, - зовет.
- Слышу, слышу, - Дилси ей, - сейчас. А вы, Джейсон, идите выводите
машину. Обождете ее, довезете до школы.
- Уж можешь быть спокойна, - говорю. - Доставлю и удостоверюсь, что
не улизнула. Я взялся, я и доведу это дело до конца.
- Джейсон, - мамаша на лестнице.
- Идите же, Джейсон, - говорит Дилси, ковыляя ей навстречу. - Или хо-
тите и ее разбудоражить? Иду, иду, мис Кэлайн.
Я пошел во двор. Слышно, как Дилси на лестнице:
- Ложитесь сейчас же обратно в постельку. Знаете ведь сами, что
нельзя вставать, пока не отхворались! Идите ложитесь. А я ее отправлю
сейчас в школу, чтоб не опоздала.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.