read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сопровождения Джекобса туда нельзя было войти даже самому министру
внутренних дел, и, пожалуй, только смерть имела некоторый шанс посетить
президента, не спрашивая разрешения старого слуги.
Поправив на плече сумку, Гремон неслышно скользнул в кабинет, но уже
через секунду с громким воплем выкатился наружу спиной вперед и, странно
глядя на Джекобса, выскочил из комнаты. А на столе вновь зазвонил звонок!
Тогда Джекобс медленно приблизился к дверям, аккуратно приоткрыл их и
увидел президента.
Тот сидел за столом, нетерпеливо и зло глядя на старого Джека. И все
же, отдавая дань традиции, президент сначала сказал то, что говорил
последние пятнадцать лет, чтобы затем, не дожидаясь традиционного ответа,
сказать совсем иное, что не сказать он уже не мог:
- Ты отлично сегодня выглядишь, Джи, но это вовсе не значит, что тебе
позволено посылать вместо себя разных молодчиков!
Происшедший затем короткий диалог состоял из одних вопросов, начисто
исключающих какие-либо ответы.
- Как, вы здесь, Кен? - тихо сказал Джекобс.
- А где я должен быть, Джи? - сказал президент.
- А кто же поехал на вашей машине в благотворительное общество, чтобы
произносить там речь?
- Джекобс, ты молился сегодня утром? - спросил президент.
- В таком случае, Кен, - сказал Джекобс, - вам, вероятно, не
понравилась речь, которую вы репетировали сегодня в зеркальном зале?
- Ты шутишь, Джи? Или ты забыл, что перед благотворителями я выступал
на той неделе?
- Но вы забыли, Кен, что тогда вы говорили за алкоголиков, а сегодня
должны были говорить против?
- Ты не путаешь меня со своим двоюродным дедушкой, о котором сам
говорил, что он умел чревовещать?
- А вы уверены, Кен, что перед вами стою именно я? - парировал Джекобс.
И они оба умолкли, потрясенные взаимной дерзостью. Наконец Джекобс,
собравшись с мыслями, решил сказать свою коронную фразу, которой явно не
хватало в сегодняшнем утреннем ритуале:
- Мы хвалим других, Кен, лишь для того, чтобы заслужить похвалу в свой
собственный адрес.
- Узнаю! - сказал президент. - Это ты! Слава Всевышнему! - И он
перекрестился.
Все встало на свои места, опять все задышало покоем, и президент, выйдя
из-за стола, доверительно сообщил Джекобсу, которому - только одному - мог
позволить знать об этом:
- Джек, у меня опять что-то происходит с головой!
- Ничего, Кен, - как всегда философски, заметил Джекобс. - Пока
происходит с головой, это никто не замечает, но когда происходит с
ногами...
- Я точно помню, - продолжал президент, - как вчера вечером молился в
часовне, и... больше ничего не помню! Тебе не кажется это странным?
- Нет, господин президент, - ответил Джекобс. Ни для кого из
приближенных, для Джекобса тем более, не было тайной, что склероз уже
давно запустил свои когти в старческую голову президента. - Если бы вчера
после молитвы вы не выпили целую бутылку рома, - продолжал Джекобс, - и не
раскладывали бы до часу ночи пасьянс, тогда бы мне показалось это
странным.
Президент изменился в лице и вновь перекрестился:
- Побойся Бога, Джи, что ты говоришь!
- Если я буду бояться Бога, - сказал Джекобс, - он подумает, что меня
уже нет в живых.
Президент побледнел и вдруг встал на колени.
- Господи, - воскликнул он, - прости мою грешную душу! Клянусь тебе,
что отныне и навсегда мои руки не прикоснутся к картам и душа моя
освободится от этого порока! А губы мои забудут то мгновение, когда
последний раз они окропились вредным алкогольным ядом...
- Кен, так вы все же будете произносить речь против алкоголиков? -
сказал Джекобс. - Тогда пора торопиться, там назначено на десять утра, а
речь ваша, как мне кажется, уже отрепетирована.
Президент ничего не ответил, поднялся с коленей и прошел вдоль всего
кабинета, внимательно разглядывая портреты своих предшественников и
беззвучно шевеля губами. Вероятно, он каждому из них произносил свой
приговор, восхваляя при этом свою собственную воздержанность от мирских
страстей.
Всю эту десятиминутную процедуру, пока президент сводил личные счеты с
портретами своих предшественников, старый Джекобс, не шелохнувшись,
привычно стоял в дверях, чуть-чуть полуприкрыв глаза. Ему на ум пришла
известная мысль Ларошфуко, и он повторял ее время от времени, как молитву:
"Если уж дурачить людей, то нужно дурачить их долго, как это делали в
Риме".
Наконец президент умирающим голосом попросил Джекобса прислать сына и в
ожидании Арви сел в кресло.
Молодой бандит со всего размаха бросился отцу на колени, отчего кости
хрустнули даже у старого Джекобса.
- Ты молился сегодня, сын мой? - спросил его президент, хотя Джекобс
мог дать голову на отсечение, что Арви знает только одну молитву: "Папа,
дай мне пятнадцать кларков!"
- Два раза! - соврал Арви и тут же помолился в третий: - Папа, а ты
дашь мне пятнадцать кларков?
- Хорошо, сын мой, но прежде мы отправимся в церковь Святого Марка, где
скоро начнется служба.
- Сейчас?! - сказал Арви, словно ему предложили запить десяток пирожных
стаканом касторки. - О нет, папочка, ведь ты обещал мне зоопарк!
Ему ничего не стоило выдумывать чужие обещания, так как он очень
надеялся на то, что у всех взрослых рано начинается склероз.
- Джекобс, я действительно обещал Арви поехать сегодня в зоопарк?
- Какая разница, господин президент, - ответил Джекобс, - когда
выполнять свои обещания: до того, как их даешь, или после?
- Зоопарк так зоопарк! - сказал президент, не имея сил встать на ноги
после того, как на его коленях посидел милый сынишка. - Джекобс, машину к
Западному подъезду! А ты иди, Арви, переоденься.
Когда Джекобс нажал кнопку гаража, там произошла небольшая паника, но
ослушаться старика никто не посмел. В комнате телохранителей по селектору
ответил Грег, сменивший О'Шари.
- Прошу, Грег, - сказал Джекобс, - двух питекантропов, но с более или
менее приличными рожами, так как им придется ехать с президентом в
зоопарк, и я боюсь, что они перепугают всех зверей.
Через десять минут машина с президентом и Арви выехала за ворота.
Джекобс постоял у окна и с тоской подумал о том, что старость все же
приводит к необратимым изменениям в характере людей, и отныне, вероятно,
ему уже не суждено будет сыграть с президентом ни одной партии в простого
(не подкидного) дурака. Затем он поднял телефонную трубку и позвонил
устроителям благотворительного собрания.
- Алло? - сказал Джекобс, когда услышал чей-то мужской голос. - Говорит
секретарь президента. Я хочу предупредить вас, что президент не может к
вам приехать, он...
- Спасибо за информацию! - перебил его довольно-таки нахальный голос. -
Но президент уже на трибуне и несет, как всегда, чепуху!
- Что вы мелете?! - разозлился Джекобс.
- Но он тоже мелет, господин секретарь! - нахально ответила трубка.
- Да вы никак сторонник Боба Ярборо! - возмущенно воскликнул Джекобс.
- А вы как думали!
- В таком случае, - холодно проговорил Джекобс, - извольте сказать, что
делает сын президента Арви!
- Думаю, он будет выступать следом, но скажет что-нибудь поумнее своего
папаши! - не унимался нахал.
- Вы меня разыгрываете? - устало произнес Джекобс и нажал на рычаг.
В ту же секунду звонок на столе ожил, заверещал, приглашая Джекобса в
кабинет, но старик остолбенело смотрел на него, не двигаясь с места.
Когда машина с президентом, его сыном и двумя телохранителями
поравнялась с черным "мерседесом", Таратура передал:
- Шеф, прошел второй! Прием.
- С Богом! - ответил Миллер.

Акт третий
Звонок продолжал звенеть настойчиво и требовательно, но Джекобс не мог
тронуться с места.
- Нет, уж на этот раз ты меня не обманешь! - пробормотал он и плотно
заткнул оба уха указательными пальцами. - Никакого звонка нет!.. Никакого
звонка нет!.. - повторил он несколько раз подряд.
Потом осторожно отнял пальцы.
В приемной стояла полная тишина. Джекобс просиял.
- Вот и все, - вздохнул он с облегчением.
Однако в этот момент звонок застрекотал снова.
- Ну, теперь-то я знаю, как с тобой бороться, - погрозил пальцем
Джекобс.
Он снова заткнул уши и на некоторое время словно застыл. Убрал пальцы.
Звонок звонил!
Джекобс снова повторил свой нехитрый прием.
Звонок звонил!
- Странно! - растерянно пробормотал Джекобс и торопливо снял телефонную
трубку.
Личный врач президента доктор Арнольд Креер был человеком незаурядным.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.