read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Зига Фрида тут, разумеется, тоже не обошлось. Он вовсю тявкал на собак,
носился кругами и то и дело прыгал на меня проверить, тут ли я и спасу ли
его в случае чего. Любой из шерифовых барбосов мог его одним глотком
проглотить.
Мы направились вниз мимо дома, но вдруг шериф остановился и хлопнул себя
по лбу.
- Ох ты, дьявольщина, - сказал он. - Надо было прихватить что-нибудь из
ее вещей, чтобы собаки взяли след.
- Верно, - в первый раз за все время открыл рот тот тип, что пришел с
шерифом, - белобрысый, с длинной шеей и бледно-голубыми глазками. Наверное,
новый помощник.
Шериф махнул рукой:
- Сбегай-ка к трейлеру, где они жили, и раздобудь там пару ее туфель или
какую-нибудь тряпку. Трейлер стоит вон там, где-то посреди всего этого
столпотворения.
- Эй, подождите-ка, - говорю я. - Вроде бы дядя Сагамор вчера вечером
брал что-то из ее одежды..
- Дядя Сагамор...
Все произошло так быстро, словно кирпичом по голове. Я думаю, наверное,
Зиг Фрид прыгнул на меня или только собирался, но папа вдруг ринулся вперед
и подхватил меня на руки с воплем:
- Нет, вы видели? Чертов пес пытался покусать Билли...
- Неужели? - всполошился дядя Сагамор, затопал на Зига Фрида ногами и
замахал шляпой. - Фу! Фу! Брысь, гадкий пес! поднялся страшный гвалт.
- Что за чертовщина? - воскликнул шериф. Я все пытался объяснить папе,
что Зиг Фрид вовсе не хотел кусаться, а просто играл, но папа так неудачно
схватил меня, что зажал рот, а сам все бежал к дому, крича:
- Надо срочно посмотреть, не прокусил ли он кожу. А вдруг, чего доброго,
он бешеный?
Он так громко ругался на Зига Фрида, что мне не удалось бы втолковать
ему, что со мной все в порядке, даже если бы он не прижимал меня лицом к
своему плечу. Взбежав на крыльцо, он внес меня в спальню и опустил на
кровать.
- Ну-ка, ну-ка... - Он взволнованно закатал мне штанину на ноге. -
Давай-ка посмотрим! Чертов пес! Чуяло мое сердце, нельзя доверять ему
ребенка.
- Па, - говорю я, - да успокойся ты ради Бога. Я все пытаюсь тебе
объяснить. И совсем он меня не кусал, даже и не пытался. Он просто играл.
Папа уставился на меня.
- Ох, - только и молвил он, вытаскивая платок и протирая лоб. - Фью! Ну я
и перепугался. Так ты уверен, что с тобой все в порядке?
- Ну разумеется, - успокоил его я и слез с постели.
- Готов был поклясться, что он тяпнул тебя, - произнес папа, словно никак
не мог опомниться.
- Лучше бы нам вернуться, - предложил я. - Шериф хочет, чтоб я пошел с
ним и показал, где пускать собак по следу.
- Ну конечно, - согласился папа. - Сейчас они как раз отправились за
вещами мисс Харрингтон, чтоб дать им понюхать.
- А про что я и говорил, когда ты меня ухватил, - обиделся я. - Ведь дядя
Сагамор брал что-то из ее одежды.
- О-о-о, - задумчиво хмурясь, протянул папа. - Не знаю, уж и стоит ли
говорить им. Думаю, все будет в порядке... Нет, пожалуй, лучше все же не
стоит.
- Почему? - удивился я. - Что тут дурного?
- Ну, - говорит он, - видишь ли, она пропала, а доктора Северанса
ухлопали, так что теперь все ихние вещи в фургоне принадлежат правительству
и нельзя ничего трогать без специального разрешения. Ну, это такие законы,
тебе все равно не понять. Шерифу можно туда заходить, а нам - нет. Дядя
Сагамор, разумеется, положил все на место, когда ее не нашел, но, быть
может, лучше не упоминать об этом.
- Ладно, - пообещал я. - Не скажу. Мы вышли на улицу. Дядя Сагамор вместе
с шерифом тем временем прошли на передний двор и поджидали нас. Вонища от
корыт стояла жуткая, шериф обмахивался шляпой. Через минуту вернулся
подручный шерифа, вертя на пальце золотые босоножки мисс Харрингтон - то
есть я хочу сказать, мисс Каролины.
Мы с шерифом и его помощником спустились к озеру, они вели на поводках
собак. Лес внизу прямо-таки кишел желающими ее спасти.
- Не знаю, как псы и след-то возьмут, до того тут понатоптались все, кому
ни попадя, - горько сказал шериф. - Помощь! Ха! Черта с два! Да когда
девчонка отыщется, нам еще придется до осени искать заплутавших
горе-спасателей.
Мы вышли к берегу напротив нашего пляжика, и я показал шерифу, где мы
выбрались на берег, когда в нас принялись стрелять. Оттуда было рукой подать
до той поросшей папоротником лощинки. Как ни странно, там не было ни души, и
все осталось совершенно как давеча. Я даже разглядел сломанные стебли
папоротника там, где мы прятались.
- Видите? - говорю я. - Вот здесь.
- Отлично, - обрадовался шериф. - До чего же приятно, что здесь есть хоть
один достойный, порядочный, воспитанный, вежливый и умный человек, не
отказывающий в помощи ближнему своему. Молодец, Билли!
Мне вдруг живо вспомнилось, как мы на этом вот самом месте сидели затаив
дыхание и прислушиваясь к шагам гангстеров, которые искали нас среди
деревьев. Я рассказал об этом шерифу.
- Так что их тут было трое, - заключил я рассказ. - Может, один и до сих
пор еще тут. Или уже успел смыться.
Шериф покачал головой:
- Нет. Не успел. Ночью мы нашли на дороге автомобиль этого типа и взяли
его, лишь только он явился. Но он пока играет в молчанку, так что мы до сих
пор не знаем, догнал он ее или нет.
- Вы.., выдумаете, он застрелил ее, шериф? - испугался я.
Он задумчиво нахмурился:
- Да нет, не думаю. Я более чем уверен, что она жива.
- Похоже, ее скоро найдут, - говорю я.
- Разумеется, - говорит он. - А как же иначе?
Мы подошли к помощнику шерифа, который едва сдерживал псов, и шериф
поочередно сунул каждому из них под нос босоножки. Псы явно заинтересовались
и принялись тихонько поскуливать. Тогда шериф спрятал босоножки за пазуху и
потащил собак туда, где мы прятались. Псы заволновались сильней и стали
рваться с поводков, тыкаться носом в землю и фыркать. Стоило шерифу с
подручным спустить их, как они заметались взад-вперед по лощине и по склону
холма, а потом один из них гулко взлаял и понесся вниз по склону, да так
прытко, что только уши по ветру летели. Остальные помчались за ним вдогонку.
- Они взяли след! - закричал шериф. - Взяли!
В мгновение ока псы скрылись в зарослях. Лай их разносился на всю округу,
так что и мы поспешили за ними что было сил. Бедолага-шериф вконец охромел
после своей прогулки из города, и ему приходилось туго. Вскорости мы снова
увидели псов, далеко впереди - они вихрем пронеслись через прогалину. За
ними, вопя и тыча пальцами, бежали четверо мужчин.
- Эй, Джо! - кричал один из них. - Скорей! Собаки учуяли след. Они
выведут нас прямиком к девчонке!
Еще двое чужаков с треском проломились через кусты и присоединились к
честной компании, а за ними еще и еще. Всякий раз, как нам удавалось
завидеть свору, за ней мчалась все большая толпа народу. Мы плелись в самом
хвосте, но по треску и топоту впереди ясно было, что их там уже
тьма-тьмущая. Шумиха постепенно удалялась, перемещаясь куда-то ко дну
лощины.
Шерифу наконец пришлось остановиться перевести дух. Он присел на пенек и
принялся вытирать платком лицо, тяжело вздыхая и покачивая головой.
- Тебе, верно, не понять, каково это, - измученно и горько сказал он
своему подручному. - Я имею в виду, каково просыпаться ночью в холодном поту
и с ужасом гадать, какую дьявольскую штуку выкинет он в следующий раз. А
хуже всего, что, даже когда ты это выяснишь, к ответу притянуть его все
равно не удастся. Ты можешь лишь ходить вокруг него кругами и вроде как
подбирать осколки. За сорок лет, что я его знаю, он и пальцем о палец не
ударил - вестимо, ему хватает времени замышлять свои хитроумные планы, вот
он и оказывается каждый раз на два шага впереди тебя.
Взять хоть, что творится сейчас. Ему ведь прекрасно известно, что я не
вправе выставить отсюда весь этот шалман - даже если бы это и было возможно
теперь, а на самом-то деле как раз и нет, ведь вся дорога забита брошенными
машинами, так что черта лысого отсюда уедешь, а он на это и рассчитывал. Так
вот, ему известно, что я не вправе выставить балаган, потому что у того есть
разрешение давать представления в этом штате. И вот, когда вся округа стоит
на рогах из-за исчезновения голоногой танцовщицы, которой, очень может быть,
тут и в помине не было, он преспокойно себе получает жирную долю прибыли от
гамбургеров, стриптиза, "колеса фортуны" и прочих развлекух, не говоря уже о
том, что торгует самогоном по нью-йоркским ценам и вымогает по доллару за
позволение припарковать машину.
И помяни мои слова, лиха беда начало, то ли еще будет. Не удивлюсь, если
на дороге вдруг образуется здоровенная ямища, где машины будут застревать на
обратном пути, так что их придется вытаскивать по два доллара за штуку.
- Шериф, - говорю я, - вы хотите сказать, будто не верите, что мисс
Каролина была со мной и потерялась?
Он снял шляпу и снова промокнул макушку.
- Я уж и сам не знаю, чему я верю, а чему нет, Билли, - ответил он. - Я
верю, что ты говоришь правду, хотя ты сам из этой распроклятой семейки
Нунанов. Верю, что она была с тобой, но вот где она сейчас, боюсь даже
гадать. Слышишь лай?
- Угу, - кивнул я. - Похоже, они далеко забрались, а?
- То-то и оно, - согласился шериф. - Они уже милях в двух отсюда и
продолжают удаляться. Девчонка была босиком, она не могла бы и трехсот ярдов



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.