read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



более что работа у него такая засекреченная, что и спрашивать его не
стоит. Потом он вдруг как-то смутился и начал говорить, что когда к нему
приедут гости, то мне лучше не показываться, потому что ему не хочется,
чтобы начались толки и пересуды.
- Что было после этого?
- Потом к дому подъехала машина. Мистер Фэррел сказал: "Вот и мои
гости. Не подождете ли на кухне? Там довольно уютно. Я не задержусь, потом
сразу же поедем в город, а там будет и крыша над головой и работа".
- И что вы сделали?
- Пошла на кухню. Мистер Фэррел выглянул из окна, посмотрел на
машину, потом вдруг побледнел и выскочил следом за мной на кухню.
- Продолжайте.
- Он сказал: "Боже, это же моя жена. Я и не думал, что ей известно
это место. Спрячьтесь куда-нибудь. Уходите через черный ход, лишь бы она
вас не увидела. Быстрее!"
- И что было потом?
- Я не знала, что делать, Он открыл заднюю дверь и почти вытолкнул
меня.
- И что вы тогда сделали?
- Я побежала. Дом был между мною и автомобилем, было темно, я
спотыкалась, запиналась обо что-то, потом я наконец взяла себя в руки,
немного успокоилась и пошла шагом. И тут я вспомнила о моем саквояже.
Обычно я ношу его с собой, но тогда оставила его в машине мистера Фэррела.
Я испугалась, что жена мистера Фэррела может увидеть его там.
- Вы боялись, что это причинит неприятности мистеру Фэррелу? -
спросил Мейсон.
- Я боялась, что это причинит неприятности мне. У меня там были все
мои вещи. Я научилась так все укладывать, что все умещалось в небольшом
саквояже.
- И что же вы предприняли?
- Подождала немного и, когда она вошла в дом, вернулась к машине
мистера Фэррела, спокойно открыла дверь и взяла свой багаж. Он лежал
поверх всякого походного снаряжения.
- Понятно. Вы взяли саквояж. Что было потом?
- Потом я пошла прочь от дома. Я вовсе не хотела вмешиваться в
семейные распри и тем более фигурировать в деле о разводе.
- В каком направлении вы шли?
- Этого я сама не помню, - вымученно улыбнулась она. - Я шла по
каким-то тропкам, потом наткнулась на ограду из железной проволоки. Я
сумела подлезть под ней, потом, помню, продиралась сквозь какие-то
заросли, мне почудилось даже, что я совсем заблудилась.
- И что же?
- Я испугалась. Кажется, я куда-то бежала, не помню куда, совершенно
выдохлась, потом наконец взяла себя в руки, мне надо было разобраться в
обстановке. Я решила, что, когда по шоссе пойдет машина, я услышу ее звук
и выйду на дорогу.
- Я вы услышали звук машины?
- Да, я ждала, наверное, минут пять, потом услышала, как по шоссе
идет машина. Мне показалось, что звук доносится совсем не оттуда, где
должна быть дорога. Я думала, что шоссе где-то передо мной, а шум
доносился слева и сзади. Но, судя по звуку, машина ехала именно по шоссе,
и я пошла в этом направления.
- И что потом?
- Я поняла, что до этого где-то сбилась с пути, поэтому стала идти
более осторожно и снова попала в заросли кустарника. Предыдущей ночью
прошел дождь, и земля была влажной, вязкой. Не хотелось месить грязь,
поэтому я решила искать места повыше. Каждый раз, когда по шоссе проходила
машина, я проверяла по звуку, правильно ли иду. Наконец я приблизилась к
шоссе и тут сообразила, что, наверное, вся перепачкалась. Я выбралась на
возвышение, где поменьше грязи, сняла юбку, достала из саквояжа щетку и
очистила одежду, как сумела, потом другой щеткой вычистила туфли. Чулки
были в ужасном состоянии, я достала из саквояжа другую пару и в темноте
сменила их. Потом привела в порядок лицо, подкрасила губы и решила, что
вид у меня стал достаточно презентабельный.
- Что потом?
- Потом очень осторожно, так, чтобы не порвать чулки и не
испачкаться, я вышла на шоссе и остановилась там. Я сидела там лишь
несколько минут, когда где-то неподалеку завелся двигатель. Я сначала
подумала, что какой-то фермер отъезжает от дома. Я совсем не предполагала,
что нахожусь так близко от дома, где остался мистер Фэррел. Должно быть, я
сделала большой крюк. Теперь я понимаю, что это мистер Эдисон заводит
автомобиль рядом с домом Фэррела, но тогда это мне и в голову не пришло.
- А что там с хлопками-выстрелами?
- Честно говоря, когда я услышала их, подумала, что это двигатель
грузовика или выхлопная труба.
- Когда вы услышали их?
- Ну, не знаю, наверное, минут за десять до того, как вышла на шоссе.
- Вы говорите - до того, как вышли на шоссе?
- Да, так.
- Примерно минут за десять?
- Пожалуй.
- До этого вы говорили несколько иное.
- Да. Я пыталась оградить себя насколько могла. Хотела обеспечить
себе полное алиби. Конечно же я вовсе не хотела, чтобы кто-то мог
подумать, что я могла быть близко к дому, когда прозвучали выстрелы,
поэтому я немного сдвинула события во времени.
- Совсем немного?
- Да, конечно... пожалуй.
- Вы не знаете, сколько времени машина мистера Эдисона была у мистера
Фэррела до того, как вы услышали, как ее заводят?
- Не знаю.
- А когда вы услышали, как она переезжает через деревянный мостик,
как она взбирается по нему на шоссе, вы подумали, что она едет совсем от
другого дома?
- Мистер Мейсон, честное слово, я не лгу. Я думала, что ушла от дома
мистера Фэррела не меньше, чем за милю.
- По сути дела, - сказал Мейсон, - в течение всего этого эпизода вы
полностью и целиком думали лишь о себе. Не так ли?
- Конечно. Как же иначе? И о чем же еще мне было думать?
- А рассказ о гнусном типе в "линкольне" вы полностью выдумали?
- Да.
- Что ж, вы ведь записали номера всех машин, на которых ехали в тот
день? Если это так, то мы можем связаться с водителями и все проверить.
- Да, - согласилась она, - разумеется. Они, наверное, запомнили меня.
- Сколько же вы заработали в тот день?
- Около восьмидесяти долларов.
- Это ваш обычный дневной заработок?
- Примерно.
- У меня больше нет вопросов, - сказал Мейсон.
- У меня тоже, - заявил Гамильтон Бергер.
- В таком случае, - заявил судья Китли, - Суд прерывает слушание дела
до десяти утра завтрашнего дня. За это время мне хотелось бы проверить
правдивость показаний этой молодой женщины. Я полагаю, что окружная
прокуратура и полиция проведут дополнительные расследования с целью
установления действительного хода событий. Я считаю, что свидетельница,
несомненно, виновна в даче ложных показаний.
- Да, Ваша Честь - вынужден был согласиться удрученный Гамильтон
Бергер.
- Заседание Суда закончилось, - объявил судья Китли.
Делла Стрит взяла Мейсона под руку:
- Ну, шеф, это было превосходно. Просто чудесно.
- Отлично, Перри, молодец, - протиснулся к ним Пол Дрейк.
- Да, удачное начало, - согласился Мейсон. - И все благодаря тому,
что у меня был козырь - рассказ ее матери. Именно поэтому я смог задавать
вопросы, которые выглядели вполне обычными, невинными, но на которые она
не знала как ответить. Если бы я сразу начал с главного, тогда все,
включая судью, не дали бы мне выяснить правду.
- Что теперь собираешься делать, Перри?
- Как раз теперь-то, Пол, мы и приступим к работе. Начнем с того, что
ты возьмешь список всех номеров машин из записной книжки Вероники. Твои
люди должны найти всех владельцев этих машин и выяснять, кто из них
подвергался шантажу со стороны Эрика Хэнсела.


18
Заложив большие пальцы в проймы жилета, Мейсон расхаживал по своему
кабинету. Дрейк развалился в черном кожаном кресле для посетителей в своей
излюбленной позе - оперся спиной об один подлокотник и свесив ноги через
другой. Делла сидела за своим столом.
- Во всем этом деле полно странностей и неувязок, - сказал Мейсон. -
Посмотрите, что получается - кто-то с улицы стреляет через окно в Эдгара
Фэррела, убивает его первой же пулей, потом уходит, разряжает оружие,
стреляя в воздух, потом вынимает из барабана гильзы и выбрасывает
револьвер. Полная бессмыслица!
- Почему? - отозвался Дрейк. - Ведь он уже убил Фэррела.
- А откуда убийце это знать?
- Он хорошенько прицелился, выстрелил в голову и увидел, как тот
упал.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.