письменного стола.
дался выстрел?
муж купался до того, как был убит.
ся.
перь, как вы думаете, откуда я там взялся, если он купался?
брали этой сумки к вечернему платью, правда?
ло, следовательно, я сам скажу это вам. Вы выходили с Гаррисоном Бурком,
потом Бурк проводил вас до дома. Ваш муж услышал, как вы поднимаетесь
наверх. Он как раз купался, а все в нем кипело от ярости. Он выскочил из
ванны, набросил халат и позвал вас в кабинет. Как только вы вошли, он
показал вам квитанции, которые нашел в сумке во время вашего отсутствия.
На них стояла моя подпись, а я как раз был этим днем у него с требовани-
ем убрать статью из "Пикантных Известий". Он сопоставил одно с другим и
догадался от чьего имени я действовал.
конец и выстрелили. Он упал на пол, а вы выбежали из комнаты, но несмот-
ря ни на что, не потеряли хладнокровия. Вы бросили револьвер, зная, что
он должен привести полицию к Гаррисону Бурку, зато никто не сможет дока-
зать, что он был у вас. Вы хотели впутать в это дело Бурка, надеясь, что
он, в свою очередь, вытащит вас. Вы побежали позвонить Бурку о том, что
произошло несчастье и что полиция найдет его револьвер. Вы сказали ему,
что будет лучше, если он на какое-то время затаится и что единственный
его шанс это дать мне как можно больше денег на то, чтобы затушевать это
дело. Потом вы позвонили ко мне и заманили меня домой. Вы сказали, что
узнали меня по голосу, потому что вам нужна была моя помощь. Вы считали,
что если вы впутаете в это дело нас обоих, Бурка и меня, то защищая се-
бя, мы защитим и вас. Вы были убеждены в том, что я как-то смогу это
сделать при финансовой помощи Гаррисона Бурка и дополнительной угрозе
собственной жизни. Вы делали вид, что не понимаете, в каком положении вы
меня держали, утверждая, что узнали меня по голосу. Если бы вас стали в
какой-то момент приперать к стене, то вы могли свалить все на меня и
смотреть со стороны, как мы с Гаррисоном Бурком будем драться.
се? Я отыскал Гаррисона Бурка и мы вдвоем взяли в оборот экономку, мис-
сис Вейт. Она пыталась покрывать вас, но знает, что вы вернулись с Бур-
ком и слышала, как ваш муж звал вас на верх. Знает также, что он искал
вас весь вечер, что обыскал сумку и нашел какие-то бумаги. Когда вы пот-
ребовали выписать себе квитанции без фамилии, вы посчитали, что таким
образом все будет чисто. Вы забыли только, что на них стоит моя подпись.
Зная, с чем я приходил, а затем найдя квитанции с моей подписью в вашей
сумке, ваш муж без труда догадался, что это вы были той женщиной из Бич-
вунд Инн.
вать против меня того, что вы узнали от меня. Вы должны быть лояльным по
отношению ко мне.
вы пытаетесь свалить на меня убийство?
когда не сможете ничего доказать.
о том, что было высосано из пальца. Теперь я иду сделать заявление, ко-
торое даст полиции совсем неплохое понимание того, что было на самом де-
ле. Может быть вы не звонили Гаррисону Бурку, чтобы предупредить его и
уговорить скрыться? Может быть то, что ваш муж обнаружил ваш роман с
Бурком не является достаточным мотивом для убийства? По-моему, это впол-
не достаточным для обвинительного акта.
ция, обдуманная также коварно, как и все остальное и довольно хитро для
создания внешнего вида, но не для его поддержания. Фальшивое завещание
было сильным ходом.
наследства, либо вы нашли завещание в сейфе. Во всяком случае, вы знали
его содержание и знали, где завещание хранится. Вы искали способ обойти
его. Уничтожение ничего бы вам не дало, потому что его видел Карл Гриф-
фин и его адвокат, Артур Этвуд. Впрочем, если бы завещание пропало, то
подозрение в первую очередь пало бы на вас. Но, вам пришло в голову, что
если Гриффин будет претендовать на наследство, а вы потом докажете, что
завещание поддельное, то Гриффин окажется в двусмысленном положении. По-
этому вы заранее приготовили фальшивку настолько дубовую, чтобы это бро-
салось в глаза, но дословно соответствовало бы оригиналу. Вы спрятали ее
где-то до поры, до времени. Заманив меня домой, вы притворялись испуган-
ной, не хотели подходить к трупу. Но, пользуясь тем, что я занят осмот-
ром убитого, вы достали оригинальное завещание, которое затем уничтожи-
ли. На его место вы положили подделку. Конечно, Гриффин и его адвокат
попали в ловушку. Зная заранее содержание завещания, они автоматически
заявили, что это оригинальное, собственноручно написанное Джорджем Бел-
тером завещание. В действительности, фальшивка была сделана так неловко,
что не найдется эксперта, который подтвердил бы его подлинность. Они от-
дают теперь себе отчет в том, в какую западню они вляпались, но завеща-
ние уже находится в Суде и им теперь трудно отступать. Вы это подстроили
очень ловко.
бым и дрожащим.
чтобы она подтвердила мои слова.
комнату Мейсона с соседней комнатой.
Вейт, высокая, костистая, в черном платье, с матовыми глазами, смотрящи-
ми неподвижно перед собой.
маленькое дело, которое я хотел бы выяснить прежде чем попрошу вас подт-
вердить определенные факты. Может быть вы будете так любезны и подождете
еще минуту в той комнате?
росительней взгляд, закрыл за ней дверь. Ева Белтер сделала два шага в
сторону выхода, после чего вдруг рухнула вперед. Мейсон поймал ее нале-
ту. Подбежал Дрейк и взял ее за ноги. Они перенесли ее вдвоем на пос-
тель.
повернулся к ней почти с яростью.
говорить. Не пропусти ни слова.
хлопнул им Еву Белтер по лицу. Они расстегнули ей платье, смочили поло-
тенцем декольте. Она стала жадно хватать губами воздух и через мгновение
пришла в себя. Ева Белтер подняла взгляд на Мейсона.