сложившихся обстоятельствах передвигаться казалось разумным. По утрам
она постарается не бывать на улицах. Она будет менять одежду, шляпы и
солнечные очки. Она начнет курить и держать сигарету в губах. Она будет
передвигаться, пока не устанет, а затем она, возможно, уедет. Она
испугана, но все о?кей. Надо думать. Она выживет.
спрашивают фамилию и делают записи, и они могут оказаться опасными. Она
подумала о том, чтобы позвонить брату Томаса в Мобил, но в этот момент
не было решительно ничего, в чем бедняга мог бы ей помочь. Она подумала
о том, чтобы позвонить декану, но как бы она могла объяснить дело,
Гэвина Верхика, ФБР, бомбу в автомашине, Розенберга и Дженсена, ее побег
и сделать так, чтобы это все звучало правдоподобно. Забудь декана. Кроме
того, он ей не нравился. Она подумала о том, чтобы позвонить паре друзей
из университета, но люди говорят и слушают, и они могут быть и там,
слушая, что говорят о бедном Каллахане. Она хотела поговорить с Алисой
Старк, ее лучшей подругой. Алиса взволнована, Алиса пойдет в полицию и
скажет, что ее друг Дарби Шоу пропала. Она позвонит Алисе завтра.
красного вина. Она выпьет его все, затем сядет в кресло с ?Мэйс? и будет
наблюдать за дверью, пока не заснет.
Глава 18
резко остановился перед ?Шератоном?. Обе передние дверцы распахнулись.
Гмински выскочил из автомобиля и устремился внутрь, сопровождаемый тремя
личными помощниками с сумками и портфелями, семенившими за ним.
остановился перед стойкой регистрации, а направился прямо к лифтам.
Помощники, бежавшие за ним, придержали для него дверцу, и, пока они
поднимались на шестой этаж, никто не промолвил ни слова.
дверь, и Гмински ввалился внутрь без какого-либо приветствия. Помощники
свалили сумки и портфели на кровать. Директор сорвал с себя пиджак и
швырнул на стул.
расстоянии одного квартала:
карточкой.
она была прошлой ночью?
корзине со льдом и загрохотал кубиками.
каждым суставом.
агентов.
сорок восемь часов.
перекрасила их в черный цвет. Она все время передвигается. Совершенно
очевидно, что она не собирается в ближайшее время уезжать. Я бы дал ей
семьдесят два часа до того, как они ее найдут.
означает, что наш друг находится в отчаянном положении. Где он?
Кого-нибудь может ранить.
гражданин, а не гангстер. Мы не можем позволить себе хватать посреди
улицы граждан.
Войти к ней в комнату. Я могу проникнуть к ней в комнату меньше чем за
пять минут, если уйду прямо сейчас. Это не трудно. Она не профессионал.
взглянул на наручные часы.
и встретимся здесь в шесть тридцать. Отложим это. Если вы сможете
убедить меня взять ее, тогда я прикажу это сделать, о?кей.
***
крепко уснула. Телефон звонил. Покрывало свешивалось на пол, а ее ноги
лежали на подушке. Телефон звонил. Веки были склеены. Разум оцепенел и
потерялся в сновидениях, но где-то в глубине подсознания что-то работало
и сказало ей, что телефон звонил.
включен, и она уставилась на телефон.
точно вспомнила. Нет, не просила. Она сидела на краю кровати и слушала,
как он звонит. Пять звонков, десять, пятнадцать, двадцать. Это не
кончится. Наверное, кто-то ошибся номером, но он бы тогда повесил трубку
после двадцати.
поближе к телефону. За исключением клерка у стойки регистрации, и, может
быть, босса, и, вероятно, прислуги, ни одна живая душа не знала, что она
находится в этой комнате. Она заказывала еду, но больше никуда не
звонила.
Она пошла в ванную, и он зазвонил снова. Она считала. После
четырнадцатого звонка она сняла трубку:
правильно?
способы. Это не так-то и трудно.
наличными.
След на бумаге. Ее, наверное, убьют. Из-за следа на бумаге.
цепочку. - Да, я слушаю.
траурная церемония, а затем погребение, на котором будут присутствовать
только родственники. У меня был разговор с его братом, и он попросил
меня присутствовать на похоронах и стоять у гроба. Я буду вечером. Я
думаю, нам необходимо встретиться.
меня выслушать.
Гэвин?
по телефону.
давай говори, Гэвин.