read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Что-то я не заметил, что говорил об этом.
- Не говорил о чем?
- О чем-то. - Бейли задумчиво уставился на конверт, словно взвешивая его
на открытой ладони, а спустя несколько секунд покачал головой и сунул его в
карман. - Но раз ты поднял вопрос, что я могу оказать тебе ответную услугу,
прошу тебя высказать предложения. Только имей в виду, что я законопослушный
американский гражданин, если это не нарушает моих интересов, разумеется.
Ленни кивнул, доел кусок творожного пудинга и вытер губы салфеткой. Затем
он наклонился вперед и объяснил Бейли, что от него требуется.
- Мне нужно все, что ты можешь достать, - закончил он. - Грузовые
декларации, накладные, коносаменты <Коносамент - расписка, выдаваемая
капитаном судна грузоотправителю и удостоверяющая принятие груза к
перевозке.> - в общем все. Чем больше, тем лучше.
Бейли посмотрел на него.
- Эта компания "Завтра" в России - она занимается воздушными перевозками
или морскими?
- Насколько я знаю, и тем и другим. Это имеет значение?
- Могло бы упростить мою работу. Дело в том, что девяносто процентов
импортных и экспортных трансакций регистрируются сейчас электронным
способом, так что информация, которую я получаю из своего компьютера,
практически совершенно свежая. Однако существуют различные системы в
зависимости от метода транспортировки.
- Разве они не согласовываются между собой?
- Конечно согласовываются. Как я сказал, нет никакой проблемы
организовать глобальный поиск, я просто хотел сэкономить время.
Бейли почесал голову.
- Насколько срочно тебе это требуется?
- Желательно было бы получить ее пять минут назад, - улыбнулся Ленни. - И
даже это может оказаться слишком поздно.
Бейли надул щеки и медленно выпустил воздух в задумчивом выдохе.
- Когда ты делаешь подарки своей жене и детям, ты всегда ставишь им такие
гребаные условия?
Ленни покачал головой.
- Семейная любовь не требует условий. Со сквернословящими спортивными
болельщиками вроде тебя я общаюсь только по необходимости.
Бейли ухмыльнулся.
- Тогда поторопись, задница, и позови официанта, чтобы он принес тебе
счет, - сказал он.

***
- Майкл Кейн!
- Нет, это Том Джонс.
- Том Джонс - певец. Вопрос состоял в том, какой британский актер работал
шахтером прежде, чем стал знаменит.
- Я видел его в кинофильме о вторжении марсиан, Бок...
- Там у него была роль второго плана, а это не одно и то же. К тому же
Том Джонс играл там гребаного могильщика.
- Да нет же, говорю тебе, что могильщиком был Род Стюарт, а Том Джонс...
- Послушай, кретин, я не хочу больше говорить о Томе Джонсе, понял? Если
это не Майкл Кейн, значит, речь идет о Ричарде Харрисе.
- Кто этот Ричард Харрис, черт побери?
- Боже милостивый, с какой ты планеты? Это парень, который...
- Эй, Бок, как дела? - прервал спор Ленни Рейзенберг, стоявший у входа в
домик из гофрированного железа.
Он стоял здесь уже минут пять и едва не отморозил зад, слушая, как Томми
Боккигуалупо, бригадир докеров, спорит со своим приятелем по поводу вопроса
телевикторины, за которой они следили по маленькому цветному телевизору,
принадлежащему Томми. Позади него на причале выходящем на Двенадцатую авеню,
слышалось шипение гидравлических лебедок и лязганье электроподъемников,
которые поднимали грузы из корабельных трюмов и опускали их на широкие
платформы прицепов седельных тягачей. Поблизости, справа от Ленни, пара
голубей ссорилась с грязной чайкой из-за корки пиццы. Вдали небо и река
сливались в единое серое пространство.
Внезапно из телевизора донеслись торжествующие звуки: звон, свист и вопли
участников состязания. Казалось, там сотрясают стены из гофрированного
железа.
По-видимому, кто-то выиграл какой-то приз.
- Проклятье, Ленни, - недовольно проворчал Бок. - Из-за тебя мы
пропустили ответ на вопрос.
- Извини. - Ленни с тоской посмотрел на раскаленную спираль
электронагревателя, который стоял рядом с креслом Томми. - Можно войти?
- Конечно, еще от одной глупой задницы хуже не станет, - ответил Бок и
махнул рукой в сторону дивана с продавленными подушками из "геркулона".
Ленни вспомнил, что выбросил такое же чудовище году в семьдесят четвертом.
Он вошел и, когда опустился на диван, почувствовал, как пружины со стоном
вонзились ему в ягодицы. Ручка дивана за свою долгую жизнь насквозь
пропиталась машинным маслом. И все-таки тепло, исходящее от калорифера,
быстро согрело Ленни, так что он с благодарностью посмотрел на докера.
- Как поживает твой сын? - спросил Томми, поворачивая вращающееся кресло
к Ленни.
- На прошлой неделе смыл пурпурные полосы со своих волос и начал носить
кудрявые косички как эти парни на Ямайке. - Ленни беспомощно развел руками.
Правда, учится он отлично, так что у меня нет оснований возражать.
Бок проворчал в знак сочувствия и провел рукой по собственным волосам,
смазанным бриллиантином.
- Моя старшая, Тереза, снова беременна. Муж ее - бездельник, и я не знаю,
поздравить его или переломать ему гребаные ноги.
Ленни наклонился вперед и протянул пальцы к раскаленной спирали.
- Молодежь... - произнес он, качая головой - Да, молодежь... - повторил
Бок и вздохнул. - Чем могу помочь тебе, Лен?
Только если это снова что-то срочное для "Аплинк интер-нэшнл", считай,
тебе не повезло. Бюрократы из портового управления после взрыва на
Таймс-сквер так связали меня по рукам и ногам, что не шевельнешься...
- Нет, на этот раз у меня кое-что другое, ответил Ленни и
многозначительно кивнул в сторону второго докера, который все еще сидел у
телевизора.
Бок понял.
- Джо, - позвал он. Докер оторвал взгляд от ящика.
- Ну? - спросил тот.
- Пойди и проверь, как там идет разгрузка партии товаров из Кореи. - Бок
через окно показал пальцем на причал. - Напомни ребятам, что мне нужно,
чтобы они успели перевезти все на склад до конца дня.
- Понял, - ответил Джо.
- Вот еще что, Джо.
- Слушаю, босс.
- Потом принеси нам кофе. Джо встал, застегнул куртку и ушел. Бок
подождал, пока фигура Джо не скрылась из виду, и повернулся к Ленни.
- Выкладывай, - буркнул он.
- Мой приятель на таможне говорит, что фирма "Меркьюри дистрибьюшн"
получает товары на твоем причале. В ее адрес прибыла партия товаров из
России, - что-то с месяц-полтора назад.
Ленни сделал паузу. Бок пробормотал что-то неопределенное и сделал знак,
чтобы он продолжал.
- Мне нужна информация по "Меркьюри", сказал Ленни. - Это легальная фирма
или нет? Бок посмотрел на него пристальным взглядом.
- Почему это интересует тебя?
- Потому что мой босс поручил мне поинтересоваться этим, - ответил Ленни.
Наступило молчание. Бок продолжал пристально смотреть на Ленни.
- Я слышал в новостях, что русские могли устроить этот фейерверк на
Таймс-сквер, - произнес он наконец.
- Может быть.
- А теперь ты приходишь ко мне и начинаешь задавать вопросы о "Меркьюри".
- Да.
- Я не верю в совпадения, - сказал Бок.
- Я тоже, но клянусь, что не знаю ничего больше, - ответил Ленни.
Обращаюсь к тебе за помощью и надеюсь, что ты мне поверишь, Бок.
Снова воцарилась тишина. Бок переплел пальцы рук, лежащих на коленях,
посмотрел на них и щелкнута суставами.
- Во главе "Меркьюри" стоит гангстер по имени Ник Рома, - произнес он
наконец. - Пусть это имя не обманывает тебя. Он совсем не макаронник, не
"goombah". Может звать себя как угодно, но все равно от него исходит запах
гребаного борща.
- Что за товары он ввозит?
- Это не по моей части, - покачал головой Бок. - Мне нужно следить за
своим здоровьем ради жены, понимаешь?
Ленни кивнул, встал с дивана, подошел к выходу и повернулся, глядя на
Боккигуалупо. И хотя Ленни все еще стоял внутри теплого помещения, он
чувствовал, как холод снова охватывает его по мере удаления от раскаленного
нагревателя.
- Я у тебя в долгу, - заметил он. - Между прочим, к твоему сведению,
ответ на вопрос в викторине был "Ричард Бартон".
- Спасибо. Не сомневаюсь, что Джо узнает ответ. - Бок пожевал верхнюю
губу. - И передай своему боссу, чтобы он вел себя осторожно, Лен. Он задает
вопросы об опасных людях.
Ленни сделал еще шаг к двери, затем остановился на пороге,
полувнутри-полуснаружи. На причале чайка одержала верх над стаей голубей и
торжествующе трясла коркой пиццы, зажав ее в клюве. Небо казалось еще более
серым, чем раньше.
- Я передам ему, - сказал он.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.