АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Он замолчал и мечтательно улыбнулся.
- Подумайте, Гастингс, если бы это был аккуратный человек, человек
порядка и метода, он бы отрезал страницу, а не оторвал ее. И мы ничего бы не
заметили. Ничего!
- Значит, мы можем предположить, что он - человек безалаберный, - сказал
я, улыбаясь.
- Нет-нет. Он, скорее всего, спешил. Видите, как неаккуратно оторвано?
Да, у него наверняка было мало времени.
И, помолчав, Пуаро добавил:
- Я думаю, вам ясно, что у этого Д. - прекрасное алиби.
- Не понимаю, какое у него вообще может быть алиби, если сначала он
убивал лорда Эджвера на Риджент-гейт, а потом встречался с Карлоттой Адамс?
- В том-то все и дело, - ответил Пуаро. - Ему нужно неопровержимое алиби,
и он, без сомнения, о нем позаботился. И еще одно: действительно ли его имя
начинается с Д., или это первая буква прозвища, которое было ей известно?
И добавил после паузы:
- Человек, имя или прозвище которого начинается с Д. Мы должны найти его,
Гастингс, мы должны найти его.
Глава 24
Новости из Парижа
Следующий день начался с неожиданного посещения.
Мне стало жаль Аделу Марш, как только я ее увидел. Ее большие темные
глаза казались еще темнее и больше, чем прежде. Под ними залегли черные
круги, как будто она провела бессонную ночь. Тяжело было видеть столь
измученное, несчастное лицо у совсем молоденькой девушки, почти ребенка.
Пуаро усадил ее в кресло.
- Я пришла к вам, мосье Пуаро, потому что не знаю, как быть дальше. Если
бы вы знали, как мне тяжело!
- Да, мадемуазель, - серьезно, с сочувствием произнес Пуаро.
- Я знаю, что вы сказали Рональду в тот день. Я имею в виду, когда его
арестовали. - Она поежилась. - Он говорил, что вы вдруг подошли к нему, как
раз когда он сказал, что ему наверняка никто не верит, и сказали:
"Я вам верю". Это правда, мосье Пуаро?
- Правда, мадемуазель, именно так я и поступил.
- Понимаю, но я хотела спросить, правда ли, что вы действительно так
думаете? То есть вы верите ему?
От волнения она вся подалась вперед, крепко сжав руки.
- Да, мадемуазель, - спокойно ответил Пуаро. - Я верю, что ваш кузен не
убивал лорда Эджвера.
- О! - Ее щеки порозовели, а глаза раскрылись еще шире. - Значит..,
значит, вы считаете, что это сделал кто-то другой?
- Evidement , у меня есть кое-какие идеи.., или, лучше
сказать, соображения.
- А вы не скажете мне? Ну пожалуйста, пожалуйста! Пуаро покачал головой.
- Боюсь, что это было бы.., нечестно.
- Значит, вы подозреваете кого-то определенного? Но Пуаро снова всего
лишь покачал головой.
- Если бы я только знала немного больше! - умоляла девушка. - Мне сразу
стало бы легче. И, возможно, я смогла бы вам помочь. Да, я в самом деле
могла бы вам помочь.
Против ее молящих глаз трудно было устоять, но Пуаро продолжал качать
головой.
- Герцогиня Мертонская по-прежнему убеждена, что это была моя мачеха, -
задумчиво произнесла Адела и исподтишка посмотрела на Пуаро.
Он невозмутимо молчал.
- Но я не могу этого себе представить.
- Какого вы о ней мнения? О вашей мачехе?
- Я ее почти не знаю. Когда отец женился на ней, я училась в школе, в
Париже. Когда я вернулась домой, она отнеслась ко мне, можно сказать, хорошо
- то есть она почти не замечала меня. Мне она показалась очень глупой и..,
корыстной.
Пуаро кивнул.
- Вы упомянули о герцогине Мертонской. Вы часто видитесь с ней?
- Да. Она очень добра ко мне. Последние две педели я много бывала у нее.
Все это так ужасно - сплетни, репортеры, Рональд в тюрьме. - Она вздрогнула.
- Мне казалось, что у меня нет друзей. Но герцогиня отнеслась ко мне как к
родной, и он тоже славный - я имею в виду ее сына.
- Он вам нравится?
- По-моему, он застенчив, суховат, с ним трудно найти общий язык. Но его
мать так много рассказывает о нем, что мне кажется, будто я его хорошо знаю.
- Понятно. Скажите, мадемуазель, вы очень привязаны к своему кузену?
- К Рональду? Конечно! Он.., мы мало виделись последние два года, но
раньше он жил с нами, и я.., я его просто обожала. Он все время шутил,
дурачился. Он был единственной отдушиной в нашем мрачном доме.
Пуаро сочувственно кивал, и тем сильнее шокировал меня его следующий
вопрос:
- Вы не хотите, чтобы его повесили?
- Нет, нет! - Девушка буквально задрожала. - Ни в коем случае! О! Если бы
это только была.., моя мачеха! Это наверняка она. Так говорит герцогиня.
- Ах! Если бы только капитан Марш остался в такси!.. Так?
- Да. То есть.., что вы хотите сказать? - Она нахмурилась. - Я не
понимаю.
- Если бы он не пошел за тем человеком... Кстати, вы слышали, как кто-то
входил в дом?
- Нет.
- Что вы сделали, когда оказались в доме?
- Я побежала наверх - за жемчугом.
- Ну да. И вам понадобилось некоторое время, чтобы взять и принести его.
- Да. Я не сразу нашла ключ от шкатулки с драгоценностями.
- Разумеется. Чем сильнее спешишь, тем медленнее все делаешь. Итак,
прошло некоторое время, прежде чем вы спустились вниз и увидели в холле
своего кузена?
- Да. Он шел от библиотеки. - Она с усилием глотнула.
- Понимаю. Вы удивились, - сочувственно сказал Пуаро.
- Да. - Она с благодарностью посмотрела на него. - Он меня испугал. Я
вдруг услыхала за спиной его голос:
"Спасибо, Делла", - и чуть не упала.
- Да, - мягко произнес Пуаро. - Как я уже заметил, жаль, что он не
остался на улице. Тогда таксист мог бы подтвердить, что он не входил в дом.
Она кивнула, и из глаз ее прямо на подол платья брызнули слезы. Она
встала, и Пуаро взял ее за руку.
- Вы хотите, чтобы я спас его так?
- Да, да! Ну пожалуйста! Вы не представляете... Она стояла перед ним,
стараясь сдержать слезы, сцепив пальцы рук.
- Вам нелегко жилось, мадемуазель, - мягко произнес Пуаро. - Я понимаю.
Очень нелегко. Гастингс, вы не посадите мадемуазель в такси?
Я вышел с Аделой на улицу и поймал ей такси. К тому времени она взяла
себя в руки и премило поблагодарила меня.
Когда я вернулся назад, Пуаро ходил взад и вперед по комнате, мрачно
сдвинув брови.
Я был рад, когда зазвонивший телефон отвлек его от размышлений.
- Кто говорит? Джепп? Bonjour, mon ami .
- У него есть новости? - спросил я, подходя ближе к телефону.
После нескольких восклицаний Пуаро сказал:
- Да, а кто за ней приходил? Они знают? Полученный ответ явно обескуражил
моего друга. Его лицо смешно вытянулось.
- Вы уверены?
- .....
- Нет, это всего лишь неожиданно.
- .....
- Да, мне необходимо вновь все обдумать.
- .....
- Comment? Что?
- .....
- И тем не менее я оказался прав. Да, деталь, как вы выразились.
- .....
- Нет, я по-прежнему так считаю. И прошу вас справиться еще в ресторанах
неподалеку от Риджент-гейт, Юстона, Тоттенхем Корт-роуд и, наверное,
Оксфорд-стрит.
- .....
- Да, мужчина и женщина, И еще в районе Стрэнд, около полуночи. Comment?
Что?
- .....
- Конечно, я знаю, что капитан Марш был с Дортхаймерами. Но на свете,
кроме капитана Марша, есть и другие люди.
- .....
- Говорить, что я упрям как баран.., неприлично. Tout de meme, помогите
мне в этом, прошу вас.
- .....
Он положил трубку.
- Ну что? - нетерпеливо спросил я.
- Золотая шкатулка действительно была куплена в Париже, Гастингс, в
известном магазине, который специализируется на такого рода вещах. Магазин
получил письменный заказ от некой леди Акерли - письмо было подписано
"Констанс Акерли". Естественно, такой дамы не существует в природе. Письмо
было получено магазином за два дня до убийства. "Леди Акерли" просила
выложить из рубинов ее инициалы и сделать надпись. Заказ надлежало выполнить
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|