read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



трагедии, Баймееры вовсе не хотели возвращения дочери, не знали, как вести
себя с ней и что делать с Фредом. Что ж, я и сам был бессилен разрешить
эту проблему, во всяком случае, до тех пор, пока не будет найден некий
иной мир для тех, кто не вписывается в обычную нашу жизнь.
Я захлопнул дверцу со стороны Рут Баймеер и сел за руль. В машине,
простоявшей на паркинге все это время, было жарко и душно. Я опустил
стекло.
Мы стояли на унылой бесцветной площадке, втиснутой между аэродромом и
шоссе и заставленной пустыми машинами. Вдали переливалась поверхность моря
с легкими волнами.
- Какой странный наш мир, - заявила миссис Баймеер тоном девушки,
пришедшей на первое свидание и подыскивающей тему для беседы.
- Он всегда был таким.
- Когда-то он казался мне иным. Не знаю, что станется с Дорис. Она и
дома жить не может, и сама себя до ума не доведет... Понятия не имею, что
я должна делать!
- А что вы уже сделали?
- Вышла замуж за Джека. Возможно, это не лучший мужчина в мире, но
худо-бедно мы с ним прожили жизнь, - она говорила так, словно жизнь ее
была уже кончена. - Я надеялась, что Дорис найдет себе какого-нибудь
подходящего молодого человека...
- У нее есть Фред.
- Он не является подходящим кандидатом, - заявила она холодно.
- Но, по меньшей мере, является ее другом...
Она склонила голову, словно пораженная тем, что кто-то может
подружиться с ее дочерью.
- Откуда вы знаете?
- Я говорил с ним и видел их вместе.
- Он просто-напросто использовал ее!
- Мне так не кажется. И я уверен в одном: взяв вашу картину, Фред
наверняка не собирался продать ее и сделал это не с целью наживы. Не
исключено, что он слегка свихнулся на этой картине, но это совсем другое
дело. Хотел с помощью картины разгадать загадку Хантри.
- И вы в это верите? - спросила она, внимательно вглядываясь в меня.
- В целом верю. Возможно, он не слишком уравновешенный человек, но
каждый, кто вырос в подобной семье, имел бы на это право. Но он не
является обычным преступником... да и необычным тоже.
- Так что же случилось с картиной?
- Он оставил ее на ночь в музее, и оттуда она была украдена.
- Откуда вы знаете?
- Он сам мне сказал.
- И вы в это верите?
- Не вполне. Я не знаю, что стало с картиной и сомневаюсь, что Фред
это знает. Но, по-моему, он не заслужил тюрьмы.
Она подняла на меня глаза.
- А его отвезли туда?
- Да. Вы можете освободить его, если захотите.
- Зачем мне это нужно?
- Ну, насколько я понимаю, он - единственный друг вашей дочери. А
Дорис, как мне кажется, такая же потерянная, как и Фред, если не больше.
Она оглядела стоянку и окрестный плоский пейзаж. На горизонте
виднелись стрельчатые башни университета на подмытом приливами мысу.
- С чего это ей быть потерянной? - спросила она. - Мы все ей дали.
Лично я в ее возрасте училась в школе секретарей, в кроме того, работала
на полставки, чтобы было на что жить. И мне это даже нравилось, -
произнесла она с сожалением и удивлением. - Собственно, это было лучшее
время в моей жизни...
- У Дорис сейчас далеко не лучшее время.
Она отодвинулась к окну и повернула голову в мою сторону.
- Я вас не понимаю. Странный вы детектив. Мне казалось, что люди
вашей профессии преследуют преступников и сажают их за решетку...
- Собственно, это я и сделал.
- Но сейчас вы хотите все переменить. Зачем?
- Я уже объяснял вам. Фред Джонсон не преступник, несмотря на то, что
он сделал. Он друг Дорис, а ей необходимо чье-то участие.
Миссис Баймеер отвернулась от меня, склонив голову. Светлые волосы
упали, оттеняя ее стройную шею.
- Джек меня прибьет, если я вмешаюсь...
- Если вы говорите серьезно, то, возможно, именно Джеку место в
тюрьме...
Она бросила на меня возмущенный взгляд, но постепенно он становился
все мягче и естественней.
- Я знаю, что делать. Поговорим обо всем этом с моим адвокатом.
- Как его фамилия?
- Рой Лэкнер.
- Он специалист по уголовному праву?
- Он занимается всем. Какое-то время выступал защитником в суде.
- Является ли он также адвокатом вашего мужа?
Какое-то время она колебалась, потом глянула мне в глаза и отвела
взгляд.
- Нет. Не является. Я обратилась к нему, чтобы узнать, на что я могу
рассчитывать в случае развода с Джеком. Мы говорили также о Дорис.
- Когда это было?
- Вчера днем. Не знаю, зачем говорю все это вам...
- Вы правильно делаете.
- Надеюсь. Надеюсь, вы будете достаточно скромны.
- Стараюсь...
Мы поехали в центр, где находилась контора Лэкнера, по дороге я
повторил ей все, что узнал от Фреда.
- Еще неизвестно, что из него вырастет, - таково было мое резюме.
Это относилось также и к Дорис, но я счел лишним говорить об этом.
Контора Лэкнера помещалась в перестроенном деревянном особнячке,
находившемся на границе центра и квартала трущоб. Дверь нам открыл
голубоглазый молодой человек со светлой бородкой и прямыми льняными
волосами до плеч. Он обаятельно улыбнулся и крепко пожал мне руку.
Мне хотелось войти и поговорить с ним, но Рут Баймеер ясно дала мне
понять, что мое присутствие для нее нежелательно. Она держалась солидно и
холодно, и мне пришло в голову, нет ли между нею и молодым человеком более
близкой связи.
Я сообщил ей название моей гостиницы и поехал в сторону набережной,
чтобы вручить Паоле пятьдесят долларов, переданных ее матерью.


26
Гостиница "Монте Кристо" помещалась в четырехэтажном каменном здании,
некогда бывшем чьим-то особняком. В сторонке висело объявление о "скидке
для гостей, приезжающих на уик-энд". Несколько именно таких гостей как раз
пили в холле пиво и бросали монетку, чтобы определить, кто будет за него
платить. Администратор оказался крошечным человечком с искусственной
улыбкой и внимательным взглядом, ставшим еще внимательнее при виде меня.
Видимо, он принял меня за полицейского.
Я не стал развеивать его тревог, ибо и сам не всегда был уверен, что
это не так. На вопрос о Паоле Граймс он глянул на меня, словно не понимая,
о чем идет речь.
- Такая смуглая девушка, с длинными черными волосами и хорошей
фигурой...
- А-а, ну конечно! Номер 312, - он посмотрел на щит, где висели
ключи, - ее нет в номере.
Я не стал спрашивать у него, когда можно ожидать ее возвращения, он
наверняка этого не знал. Пятьдесят долларов задержались в моем кошельке, а
я лишь запомнил номер ее комнаты. Прежде чем выйти из здания, я заглянул в
бар. Помещение явно помнило лучшие времена. Все ожидающие здесь кого-то
девушки были блондинками. На расположенном рядом с гостиницей пляже было
много женщин с длинными черными волосами, но Паолы я среди них не нашел.
Я доехал до здания редакции и поставил машину у тротуара, где можно
было стоять минут пятнадцать. Бетти сидела в отделе новостей за пишущей
машинкой, медленно перебирая пальцами клавиши. Под глазами ее залегли
голубоватые круги, губы были ненакрашены. Она казалась унылой, и мой вид,
судя по всему, не улучшил ее настроения.
- Что случилось, Бетти?
- Я ни на шаг не продвинулась в деле этой Милдред Мид. Практически
ничего не могу о ней узнать.
- Ну, так повидайся с ней.
У нее сделалось такое лицо, будто я собирался ее ударить.
- Дурацкая шутка!
- Я вовсе не шучу. У Милдред Мид есть абонентский ящик на
главпочтамте в Санта-Терезе, номер 121. Если же ты не сможешь добраться до
нее этим путем, то наверняка найдешь ее в одном из местных учреждений для
стариков и больных.
- Она больна?
- Больна и стара.
Взгляд и выражение лица Бетти стали значительно приветливей.
- Господи, да что же она делает тут, в Санта-Терезе?
- Спроси об этом у нее. А если она что-нибудь скажет, то перескажи
мне.
- Но я же не знаю, в каком учреждении она находится.
- Позвони во все по очереди.
- А почему ты не сделаешь этого сам?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.