read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Он сел в машину. Я медленно въехал в темное пространство между
уличными фонарями, остановил машину у тротуара. Переложив пистолет в левую
руку (сосед оставался на прицеле, вел себя тихо), я извлек из кармана его
куртки тяжелый револьвер, пахнущий свежей краской. Добавил его к уже
собранному арсеналу, лежавшему у меня в отделении для перчаток.
- Ну вот, теперь все в порядке.
Мой сосед дышал как бык.
- Тебе не следует заходить слишком далеко, Арчер. Лучше охоться на
своей территории... пока с тобой ничего не случилось.
Я ему сказал, что мне нравится охотиться и в этих местах. Из левого
кармана кожаной куртки я вытянул бумажник и расстегнул его. Посмотрел, в
свете приборной доски: в его водительских правах стояло имя Оскара
Фердинанда Шмидта.
- Оскар Фердинанд Шмидт... - очень благозвучно. Как нельзя лучше
вписать такое имя в заключение по делу об убийстве.
Оскар Фердинанд посоветовал мне пойти переспать с мужчиной. Я сдержал
жгучее желание ударить этого Шмидта. Рядом с водительскими правами в
бумажнике его была маленькая синяя карточка в конвертике из прозрачного
целлюлоида, она свидетельствовала о том, что Оскар Ф.Шмидт является
специальным служащим Компании Тихоокеанских Очистительных Заводов. Были в
бумажнике и деньги, но не крупнее двадцати долларов. Я засунул доллары в
его карман, а бумажник - в свой.
- Я хочу получить назад свой бумажник, - тихо сказал Оскар Ф.Шмидт, -
или мне будет в чем тебя обвинить.
- Пожалуй, скоро тебе будет не до того. Придется позаботиться о
собственной шкуре. Шериф собирается отыскать твой бумажник в кустах около
Нотч-Трейл.
С минуту сосед сидел в полной тишине, если не считать скрипа кожаной
куртки.
- Шериф вернет мне его, не задав ни одного вопроса, - разомкнул он
уста наконец. - Как, по-твоему, был он избран, твой шериф?
- Теперь я знаю, Оскар. Но случается, что линчеванием интересуется
ФБР. Или у тебя есть рука и там?
Когда он ответил на этот вопрос, его хриплый голос изменился, в нем
появились тоненькие обертоны испуга.
- Ты сумасшедший, Арчер, если попытаешься нас продать.
Я ткнул в него дулом пистолета так, что он хрюкнул.
- С тобой покончат в суде раньше, чем вы что-то сделаете со мной...
Так я хочу, Шмидт, чтоб ты кое-что мне рассказал. Сколько ты заплатил
Фрэнксу за информацию и кто дал тебе деньги?
Его мозг работал с трудом. Я почти слышал, как в его извилинах что-то
поворачивалось, останавливалось, потом снова медленно поворачивалось.
- Ты отпустишь меня, если я скажу?
- На этот раз - да, отпущу. У меня нет сейчас возможности возиться с
тобой.
- И вернешь мне бумажник?
- Нет, бумажник и револьвер останутся у меня.
- Я не стрелял из него. Ты тогда заметил?
- И никогда больше не будешь.
Его мозг снова зашурупил. Сосед аж вспотел, и в машине стало
невозможно дышать. Мне захотелось, чтобы он убрался поскорее.
- Деньги мне дал Килборн, - наконец изрек он. - Думаю, там было пять
сотен... Ты просто сумасшедший, если собираешься продать Килборна.
- Выходи из моей машины.

В том месте, где Тэннер-тэррас выходила на дорогу, ведущую к
перевалу, я свернул налево и поехал назад в Нопэл-Велли, вместо того,
чтобы свернуть направо, в сторону Куинто.
События развивались быстрее, чем я ожидал. Так быстро, что я не мог
их контролировать в одиночку... Итак, дело представлялось таким образом:
Килборн решил вести двойную игру, в которой, надеялся, ни один журналист
его не уличит, - он заплатил Ривису, чтоб отделаться от миссис Слокум, а
потом заплатил Шмидту, чтобы отделаться от Ривиса. Логично? Да, мне не
нравилась эта гипотеза, она объясняла наиболее очевидные факты - убийства,
деньги, - но не давала ключа к разгадке всего остального. Тем не менее
лучшего варианта, за который я мог бы зацепиться, не было. Во всяком
случае, я не мог действовать дальше, не посоветовавшись с клиентом. Сама
жена Джеймса Слокума не была вне круга подозрений, но не стала же она
звать меня для того, чтобы я затянул петлю вокруг ее красивой шейки.
Вот и центральная улица Нопэл-Велли, почти опустела, все злачные
места закрыты. Несколько припозднившихся пьяных джентльменов совершали
рейс по тротуарам. Видимо, они не расположены были провести здесь остаток
ночи и встретить рассвет, некоторые уверяли своих дам, что развлечения
будут продолжаться, черт возьми, что и в темных стенах есть двери, за
определенную плату открывающие путь в романтические миры. Дамы были из
тех, что редко появляются при дневном свете.
Я затормозил около заведения Антонио - мне показалось, что там
теплится огонек. В моем потайном кармане лежало десять тысяч долларов,
возникновение которых мне было бы очень трудно объяснить, если бы меня
застукали с ними и заставили раскошелиться полицейские. Еще трудней мне
было бы остаться в живых, знай про эти деньги кто-нибудь другой, из тех,
кого полицейские обязаны ловить и преследовать. Я обернул помятый
коричневый сверток газетным листом и перевязал тесьмой... Я разговаривал с
Антонио только один раз и не знал его полного имени, но он был тем
человеком, кому я решил довериться в Нопэл-Велли.
Он подошел к завешенной шторой двери, когда я тихонько постучал в ее
зеркальное стекло с тротуара, и открыл ее на три-четыре дюйма - настолько
позволяла цепочка.
- Кто там? - Лицо Антонио оставалось в тени.
Я показал ему себя.
- Мне очень жаль, но я не работаю после часа ночи.
- Я пришел не за тем, чтоб выпить, я прошу оказать мне услугу.
- Услугу какого рода?
- Подержите это до завтра в своем сейфе. - Через узкую щель я
просунул ему край свертка.
Он не прикоснулся к свертку.
- Что это за пакет?
- Здесь деньги. Много денег.
- Кому принадлежат эти деньги?
- Я пытаюсь это выяснить. Возьмете их на хранение на короткий срок?
- Вам следовало бы отнести их в полицию.
- Я не доверяю полиции.
- А мне?
- Как видите.
Он взял у меня сверток:
- Я сохраню их. Для вас... Кроме того, я должен извиниться за то, что
произошло тут у меня вчера вечером...
Я сказал, чтоб он о том забыл.


19
Дом на холме стоял темный и безмолвный. Не чувствовалось никакого
движения внутри дома, все было тихо и снаружи, слышались только
посвистывающие вздохи цикад, что подымались с земли и падали в траву. Я
постучал в дверь и стал ждать ответа, дрожа от холода: безветренная ночь
была прохладной. Впрочем, насекомые вздыхали и свистели словно ветер в
ветвях осенних деревьев.
Я толканул дверь. Но она оказалась заперта. Я снова постучал.
Прошло довольно много времени, прежде чем я смог различить свет в
холле, тут же над моей головой зажегся фонарь входной двери, и дверь стала
отворяться - медленно, дюйм за дюймом.
Миссис Стрэн, - затуманенными и покрасневшими ото сна глазами, -
долго приглядывалась ко мне:
- Это мистер Арчер?
- Да... Мне надо срочно повидать миссис Слокум.
Пальцы экономки стали теребить воротничок шелкового халата. В его
отворотах на груди виднелась фланелевая ночная рубашка в розовый цветочек.
- Миссис Слокум умерла. - В ее хмуром взгляде я увидел горе.
- Нет, я должен увидеть Мод Слокум. Я простился с ней часа два назад.
- О, вы имеете в виду молодую миссис Слокум... Я полагаю, она в
постели. Спит. Что и вам следовало бы делать сейчас. В столь позднее
время...
- Я это знаю. Но мне обязательно надо ее увидеть. Не можете ли вы
разбудить ее?
- Не знаю, должна ли я это делать. Она рассердится.
- Я тогда сам разбужу ее, мне придется так поступить!
- Боже милостливый, нет! - Миссис Стрэн сделала было движение,
собираясь закрыть передо мной дверь, потом вдруг передумала: - Это важно?
- Вопрос жизни и смерти! - чуть не выкрикнул я, не зная, правда, чьей
жизни и чьей смерти.
- Ладно, входите. Я попрошу ее спуститься.
Экономка оставила меня в прихожей и удалилась шаркающей походкой.
Уложенные крендельком на затылке две ее поседелые косы показались мне
жесткими и сухими, как старый забытый цветок.
Миссис Стрэн возвратилась ко мне довольно скоро, она спала с лица,
тревога так и читалась в глазах.
- Ее дверь заперта. Она не отвечает.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.