read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



компьютере. Возле стола стояли сложные приборы, в основном предназначенные
для контроля электронных цепей. В это воскресное утро, когда большинство
мужчин отдыхало и проводило время с семьями. Дайсон пребывал в родной
стихии.
Он напряженно работал.
Ломая голову над загадкой Объекта N_2, этого электронного розеттского
камня, он не замечал хорошенькую женщину, которая, стоя в дверях,
внимательно следила за ним. Дайсон не обратил внимания, что она начала
тихонько к нему подкрадываться.
Будь у нее в руках пистолет, женщина прикончила бы его в два счета.
Но вместо этого она наклонилась к Дайсону и, высунув язык, лизнула его в
шею.
- Доброе утро, Тарисса, - сказал Дайсон, улыбнувшись, и обернулся,
чтобы поцеловать жену.
Она была еще в купальном халате и держала в руках чашечку дымящегося
кофе.
- Ты опять не спал всю ночь? - В ее голосе чувствовалось раздражение.
- Угу, - рассеянно буркнул он, снова поворачиваясь к компьютеру.
Она смотрела, как муж работает, и вдруг поняла, что он напрочь
позабыл о ней. Символы, высвечивавшиеся на экране, ничего ей не говорили.
И это тревожило Тариссу - ведь она никак не могла проникнуть в его
потаенный мир. Туда, где он проводил восемьдесят процентов времени
свободного от сна. Вначале, только поженившись, они, конечно, были вместе
гораздо больше, но с тех пор, как Майлз поступил на работу в "Кибердайн",
Тариссе стало казаться, что она живет в монастыре.
- Будешь работать целый день? - спросила она, довольно успешно
скрывая свое раздражение. Ей не хотелось уподобляться другим женам, без
конца сетующим на свою унылую жизнь с мужьями, одержимыми работой. У нее
есть чем заполнить время. Но она вышла за Майлза потому, что ей нравилось
быть с ним рядом и хотелось проводить с мужем все двадцать четыре часа в
сутки (разумеется, за исключением тех десяти-двенадцати часов, что он
посвящал в будни работе). Однако четырнадцати-пятнадцатичасовой рабочий
день постепенно увеличился до того, что Дайсон раз в неделю даже оставался
ночевать в лаборатории!
Конечно же, он подозревал, что его жена несчастна. Но считал, что это
легко поправить. Раскрыв тайну Объекта N_2, он будет проводить с семьей
гораздо больше времени и снимет с жены часть забот по воспитанию детей. И
все будет чудесно! Дайсону не приходило в голову, что, отодвигая жену на
второй план и отдавая предпочтение работе, он тем самым наносит
непоправимый ущерб своей семейной жизни.
- Мне очень жаль, малышка... Но та штуковина не дает мне покоя. Я
думал, что разгадаю ее загадку с помощью этого... - он указал на стоявший
на столе металлический ящик, в котором хранился макет Объекта N_2. Длиною
он был в два фута. Неряшливый набор маленьких кубиков представлял собой
примитивную модель главного процессора Терминатора.
- Но через три секунды все разладилось. Я думаю, стоит зафиксировать
последовательность команд.
Дайсон углубился в дебри информатики. С тем же успехом он мог бы
говорить с женой на языке марсиан. Разумеется, с его стороны было очень
мило пытаться ей что-то объяснить, но он мог распространяться на эту тему
битый час, позабыв, что его жена хоть и умная женщина, но, в отличие от
него, не владеет в совершенстве компьютерным языком. Не желая напоминать
ему об этом, Тарисса ловко изменила тему разговора и, когда он на секунду
умолк, вставила:
- Тебе необходимо сделать перерыв. Вот увидишь, потом картина сразу
изменится.
Очень благоразумный совет.
Но он, естественно, им не воспользовался.
- Я не могу.
На сей раз Тарисса не стала так уж тщательно скрывать раздражение.
- Майлз, сегодня воскресенье. Ты обещал сводить детей в парк.
- Но я не могу, дорогая. Понимаешь, я на подходе...
Он взял ее руки в свои, весь трепеща от нетерпения. Его лицо было
по-детски восторженным. "Он мечтает испытать почти сладострастное чувство
первооткрывателя, радость творца!" - подумала Тарисса. И ей отчасти это
было понятно.
- Детка, то, что я придумаю, их всех сразит наповал! - продолжал
Дайсон. - Это аналог нейронной...
- Я знаю. Ты говорил. Аналог нейронной сети. Он способен думать и
обучаться, как мы. Обладает сверхпроводимостью при комнатной температуре.
Другие компьютеры по сравнению с ним все равно что карманные
микрокалькуляторы, - Тарисса отняла свои руки. - Но неужели это так важно,
Майлз? Я хочу понять, потому что иногда я тут одна просто с ума схожу.
Ну вот, все и прорвалось. Она долго таила обиду в себе, но больше уж
нет сил. Вообще-то Тарисса не собиралась сегодня устраивать Майлзу сцену,
но ей и в голову прийти не могло, что он способен обмануть детей и не
выполнить своего обещания.
- Мне очень жаль, милая, но ведь осталось совсем немножко, во-от
столечко! - сказал он, раздвигая указательный и большой пальцы на
полдюйма.
Тарисса поджала губы и взяла со стола макет таинственного объекта. По
его виду ничего подобного сказать было нельзя.
- Представляешь, реактивный самолет с пилотом, который никогда не
ошибается, не устает, не является на работу с похмелья! - Майлз открыл
ящик, который она держала в руках. - Вот он, этот пилот.
Все очень мило, правильно и благородно. Но... она уже сто раз хотела
задать ему один вопрос. И сейчас он сорвался у нее с языка, удивив Дайсона
своей прямотой:
- Зачем ты на мне женился, Майлз? Зачем мы завели двоих детей? Мы же
тебе не нужны. Твое сердце и все твои мысли здесь. - Тарисса кивнула на
макет и добавила: - Но он не любит тебя так, как любим мы.
Вздохнув, Дайсон взял у нее из рук анодированный ящик и поставил его
на стол. Потом положил руки на плечи Тариссы и нежно поцеловал жену. Она
сперва вырывалась, но затем уступила. Когда их губы разомкнулись,
выражение ее лица изменилось. В глазах светилась любовь к мужу. И дело
было не только в поцелуе. Не только в том, что несмотря на ласку и
нежность, в прикосновениях Дайсона сразу чувствовался настоящий мужчина.
Нет, все дело было в том, что Тарисса прочитала в его глазах - ведь в
последнее время она позабыла, что Дайсон действительно ее любит, хотя
видит так редко!
Он сказал всего два слова:
- Прости меня.
И она ему поверила. Она все еще могла до него достучаться. Он не был
окончательно потерян... Пока.
Дайсон снова привлек ее к себе, но Тарисса отстранилась, кивнув
поверх его плеча. Он обернулся. На пороге кабинета стояли детишки в
пижамах, волосы их были взъерошены, личики очаровательно припухли от сна.
Денни и Блайт. Луна и солнце. Весомое доказательство любви Дайсона к жене.
Да, он был одержимым, помешанным на пауке. Но он не умер для окружающего
мира. Дайсон сник, глядя на полные надежды мордашки детей.
- Как насчет того, чтобы провести время со своими детьми? Не с
электронными, а с настоящими?
Дайсон столкнулся с очень серьезной дилеммой. В крошечном
микропроцессоре, модель которого лежала на столе, таилась масса
возможностей осчастливить человечество. Но его семья, микромодель
человечества, звала его.
Ему хотелось и того, и другого. Но сегодня можно выбрать что-то одно.
Правда, дети могут вырасти и без его помощи... Но тогда уже будет
поздно...
Дайсон улыбнулся. Темные силы на сей раз отступили. Он протянул к
детям руки, и они кинулись к нему с радостными возгласами.


СКЛАД ОРУЖИЯ: ПУСТЫНЯ. К СЕВЕРО-ЗАПАДУ ОТ КАЛЕКЕКО, 12:04 ДНЯ
Земля пылала под лучами солнца, словно лоб горячечного больного.
Силуэты казались призрачными, расплываясь в дрожащем от жары воздухе.
Терминатор, сидевший за рулем микроавтобуса, свернул с асфальтированного
шоссе и, поднимая за собой облако пыли, поехал по дороге, усыпанной песком
и гравием. Они миновали знак, на котором было сверху написано "Чарон Меса
- 2 мили", а внизу - "Калекеко - 15 миль".
Сара увидела впереди трогательный оазис цивилизации посреди
бескрайней пустыни: пару фургончиков, а вокруг множество самых разных
сломанных машин и техники, предназначенной для езды по пустыне. За
фургончиками виднелась грязная посадочная полоса, а неподалеку, на
бетонной площадке, примостился полосатый вертолет "Гуэй". Здешние
обитатели явно были равнодушны к удобствам городской жизни. И к прелестям
жизни в организованном человеческом обществе. Кроме того, они, судя по
всему, не платили налогов.
Микроавтобус, страшно пыля, подъехал к свалке машин и остановился.
- Сидите внутри, - скомандовала Сара, медленно вылезая наружу.
От нее не укрылось, что кто-то старательно притворяется, будто его
нет дома - ветер хлопал дверью ближайшего к Саре фургончика и одиноко
завывал в зарослях юкки.
"Правильная тактика", - оценила Сара, подумав, что облако пыли от их
автобуса появилось на горизонте уже несколько минут назад.
Идя через двор, она заметила, как в одном из фургончиков мелькнула
чья-то тень. И (может, конечно ей померещилось), вроде бы Сара уловила
металлический блеск. Вероятнее всего, блеск оружия.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.