read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пять долларов, протянул их мне. Два доллара я отдал бармену, так любезно
обошедшемуся со мной.
- Где Майкл Фрайди? - спросил я у Пата.
- Она сказала, что собирается к тебе домой.
- Меня не было дома.
- Она не докладывала мне о своих передвижениях.
- И ты отпустил ее без охраны, Пат? Он нахмурился:
- Я предложил ей сопровождающего, но она наотрез отказалась. Один из
сотрудников ФБР все же пошел за ней, но потерял ее, когда она села в такси.
- Идиоты!
- Теперь уже поздно ругаться, Майк.
- Ну ладно. Так ты найдешь "Седрик", Пат?
- Конечно. Но ты так и не сказал мне, куда направляешься.
Я расхохотался:
- Пока просто погуляю под дождем и поразмышляю. А потом, может быть, убью
кого-нибудь еще.
Я знал, что Пат вспоминает сейчас нашу молодость, когда нам казалось, что
грязь запросто можно смыть. Когда мы верили, что быть полицейским почетно, а
представители закона призваны защищать справедливость. Но с тех пор прошло
уже много лет, и мы, к сожалению, научились другим вещам.
Пат сунул руку в карман и достал пистолет.
- Возьми, он может тебе пригодиться. Я неожиданно вспомнил слова Вельды и
покачал головой:
- В другой раз...
Я вышел на улицу, и на меня с яростью накинулся дождь. Добравшись до
ближайшей станции метро, я купил две пачки сигарет и поехал домой. От
вагонной тряски мне стало нехорошо и с каждой минутой делалось все хуже. Я
встал, прижавшись лбом к дверному стеклу.
Одна маленькая деталь. Если я поймаю ее, я найду ответ. Что-то крутилось
у меня в голове, ища выхода, но я не мог понять что.
Поезд дополз наконец до моей станции, и я вышел на платформу. Здесь меня
все-таки вывернуло. Такси на стоянке не было. Я не стал ждать и побрел домой
пешком. Теперь меня беспокоил не столько дождь, сколько мое собственное
состояние.
Когда я добрался до двери своей квартиры, я уже едва держался на ногах.
Управляющий и его жена испуганно посмотрели на меня и помогли дойти до
комнаты.
Лили Карвер вскочила с кресла, охнула и смущенно прикрыла рот ладошкой.
Она взглянула на меня, и по щекам ее покатились слезы.
Кое-как дотащившись до спальни, я плюхнулся на кровать и закрыл глаза.
Чьи-то руки расстегнули ворот моей рубашки и сняли с меня ботинки. Я слышал,
как управляющий и его жена взволнованно переговаривались, а Лили хлюпала
носиком. Потом она нежно дотронулась рукой до моего лба, и из-под прикрытых
век я различил белоснежное сияние ее волос.
- Может быть, позвать доктора, мистер Хаммер? - различил я встревоженный
голос управляющего. Я качнул головой.
- Я позову полицейского.., может... Я вновь качнул головой:
- Не надо, завтра все будет в порядке.
- Вы можете послушать меня еще минутку?
- А что? - Я чувствовал, что засыпаю.
- В ваше отсутствие сюда приходила девушка. Она сказала, что ее фамилия
Фрайди. Она оставила вам записку, заявила, что это очень важно, и просила,
чтобы вы прочли ее, как только вернетесь.
- Что в записке?
- Не знаю... Развернуть?
- Да.
Управляющий встал, и матрас подо мной легко спружинил. От его мягкого
покачивания меня неудержимо клонило в сон. Веки наливались свинцовой
тяжестью. Управляющий опять присел рядом со мной. Раздался шелест бумаги.
- Вот она. Совсем короткая.
- Прочтите.
- Хорошо. "Дорогой Майк! Я нашла бумагу, она теперь у вашего друга. Но я
нашла еще кое-что очень важное и хочу встретиться с вами как можно скорее.
Позвоните мне сразу же, как придете домой. С любовью, Майкл". Это все,
мистер Хаммер, - доложил управляющий.
- Большое вам спасибо.
- Ну так мы пойдем? - торопливо спросила его жена.
- Идите, я позабочусь о нем сама, - заявила Лили, прежде чем я успел
кивнуть. - Спасибо вам за все.
С усилием открыв глаза, я увидел склоненное надо мной лицо Лили и ее
мягкие, нежные руки, гладящие меня.
- Дорогой мой... - тихо шепнула она. Я уснул. Я видел во сне красивое
лицо, мягкие влажные губы. Это Майкл пришла ко мне во сне. Я улыбнулся ей и
принялся целовать ее очаровательные и влекущие губы.

Глава 12
Ты не можешь спать, потому что у тебя все болит. Из-за этого ты
просыпаешься, и боль становится еще сильнее. Тогда ты пытаешься заснуть
снова. И иногда тебе это удается - если в придачу к физической боли тебя не
терзают мысли. Тебе хочется хоть ненадолго забыться, но мысли ворочаются
тяжелыми булыжниками в твоей голове, сжигая мозг и снова и снова возвращая
тебя из блаженного забытья к действительности.
Мне казалось, что я слышу какие-то голоса и один из них как будто
принадлежит Вельде. Она звала меня, а я почему-то не мог отозваться...
Кто-то мучил ее, она кричала, но невидимые цепи приковывали меня к земле. Я
вырывался и напрягал все силы, пытаясь порвать их, но они не поддавались, и
я лежал бездыханный и слышал, как она умирает...
Я открыл глаза и уставился в темноту. Да, это был только сон, но он
вполне мог стать реальностью. Мне было трудно дышать, во рту ощущалась
наждачная сухость.
Я лежал под теплым одеялом и, проснувшись окончательно, с удивлением
сообразил, что лежу совершенно голый. Что-то приятно холодило кожу -
дотронувшись рукой до самых больных мест, я понял, что они заботливо
намазаны какой-то пахучей мазью. Чуть погодя ноздри мои уловили еще один
запах - неестественно чистый аромат технического спирта, резкий, но
приятный, как пряные запахи девственного леса. Медленно, боясь, что боль
вернется, я высвободил из-под одеяла руку и, отведя ее в сторону, ощутил
ладонью тепло человеческого тела.
В ту же секунду она дернулась и села, испуганно оглядываясь и не понимая
спросонок, где она и что случилось.
- Не бойся, Лили, это я.
Она облегченно вздохнула и потерла глаза.
- Ты напугал меня, Майк. Прости. - Лили улыбнулась, пересела на край
кровати и сунула ноги в тапочки. Ей, должно быть, тоже приснилось что-то
страшное.
- Который час?
Она возилась со мной и сидела возле моей кровати, пока не уснула сама.
Эта девочка, видимо, долго ходила по рукам, насмотрелась разного и теперь
смертельно боится, что все начнется опять. Но со мной ей опасаться нечего.
Она посмотрела на часы:
- Уже начало десятого. Ты хочешь поесть?
- За то время, что я спал, ничего не произошло?
- Нет, но ты стонал, метался и разговаривал во сне... Я не хотела тебя
будить, Майк. Кофе хочешь?
- Да. И поесть тоже.
- Хорошо. Сейчас я все приготовлю и позову тебя.
Лили улыбнулась. Я лежал и не торопясь разглядывал ее. Под этим взглядом
она как-то съежилась, и в глазах ее опять мелькнуло что-то странное. Улыбка
превратилась в напряженную гримасу, и Лили, резко повернувшись, ушла в
кухню.
Эти милашки бывают иногда очень забавными, подумал я. То они готовы
сотворить все, что угодно, то смущаются от любой мелочи.
Лили возилась на кухне. Повалявшись еще немного, я встал, вымылся под
душем, побрился и надел чистую одежду. После этого я набрал номер Майкл.
- Квартира мистера Эвелло, - ответил настороженный голос.
- Это Майк Хаммер. Мне нужна Майкл, сестра Карла. Она дома?
- Боюсь...
- Капитан Чамберс там?
В трубке послышалось нерешительное сопение.
- Простите, как ваша фамилия?
- Хаммер, Майк Хаммер.
В трубке послышалось еще какое-то бормотание, потом тот же голос заявил:
- Здесь сейчас полиция, мистер Хаммер. Что вам нужно?
- Я уже сказал вам - мне нужна Майкл Фрайди.
- Нам тоже, но, к сожалению, ее тут нет.
- Проклятие! - вырвалось у меня. - Вы искали ее?
- Конечно, мы перевернули вверх дном весь дом. Вы знаете, где может
находиться эта девушка?
- Мне известно только, что она просила меня ей позвонить. Могу я
поговорить с капитаном Чамберсом?
- Одну минуту. Сейчас сержант его поищет. Может быть, вы назовете номер
телефона, и капитан сам вам позвонит?
- Он знает мой номер. Передайте ему, чтобы он позвонил мне домой.
- Ладно. Но если вы за это время что-нибудь выясните насчет мисс Фрайди,
сообщите нам.
- У вас что, нет никаких зацепок?
- Никаких. Она бесследно исчезла. Фрайди вернулась домой из нашего
управления, пробыла здесь пару часов, а потом взяла такси и уехала.
- Она приходила ко мне, - сообщил я.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.