АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
пять долларов, протянул их мне. Два доллара я отдал бармену, так любезно
обошедшемуся со мной.
- Где Майкл Фрайди? - спросил я у Пата.
- Она сказала, что собирается к тебе домой.
- Меня не было дома.
- Она не докладывала мне о своих передвижениях.
- И ты отпустил ее без охраны, Пат? Он нахмурился:
- Я предложил ей сопровождающего, но она наотрез отказалась. Один из
сотрудников ФБР все же пошел за ней, но потерял ее, когда она села в такси.
- Идиоты!
- Теперь уже поздно ругаться, Майк.
- Ну ладно. Так ты найдешь "Седрик", Пат?
- Конечно. Но ты так и не сказал мне, куда направляешься.
Я расхохотался:
- Пока просто погуляю под дождем и поразмышляю. А потом, может быть, убью
кого-нибудь еще.
Я знал, что Пат вспоминает сейчас нашу молодость, когда нам казалось, что
грязь запросто можно смыть. Когда мы верили, что быть полицейским почетно, а
представители закона призваны защищать справедливость. Но с тех пор прошло
уже много лет, и мы, к сожалению, научились другим вещам.
Пат сунул руку в карман и достал пистолет.
- Возьми, он может тебе пригодиться. Я неожиданно вспомнил слова Вельды и
покачал головой:
- В другой раз...
Я вышел на улицу, и на меня с яростью накинулся дождь. Добравшись до
ближайшей станции метро, я купил две пачки сигарет и поехал домой. От
вагонной тряски мне стало нехорошо и с каждой минутой делалось все хуже. Я
встал, прижавшись лбом к дверному стеклу.
Одна маленькая деталь. Если я поймаю ее, я найду ответ. Что-то крутилось
у меня в голове, ища выхода, но я не мог понять что.
Поезд дополз наконец до моей станции, и я вышел на платформу. Здесь меня
все-таки вывернуло. Такси на стоянке не было. Я не стал ждать и побрел домой
пешком. Теперь меня беспокоил не столько дождь, сколько мое собственное
состояние.
Когда я добрался до двери своей квартиры, я уже едва держался на ногах.
Управляющий и его жена испуганно посмотрели на меня и помогли дойти до
комнаты.
Лили Карвер вскочила с кресла, охнула и смущенно прикрыла рот ладошкой.
Она взглянула на меня, и по щекам ее покатились слезы.
Кое-как дотащившись до спальни, я плюхнулся на кровать и закрыл глаза.
Чьи-то руки расстегнули ворот моей рубашки и сняли с меня ботинки. Я слышал,
как управляющий и его жена взволнованно переговаривались, а Лили хлюпала
носиком. Потом она нежно дотронулась рукой до моего лба, и из-под прикрытых
век я различил белоснежное сияние ее волос.
- Может быть, позвать доктора, мистер Хаммер? - различил я встревоженный
голос управляющего. Я качнул головой.
- Я позову полицейского.., может... Я вновь качнул головой:
- Не надо, завтра все будет в порядке.
- Вы можете послушать меня еще минутку?
- А что? - Я чувствовал, что засыпаю.
- В ваше отсутствие сюда приходила девушка. Она сказала, что ее фамилия
Фрайди. Она оставила вам записку, заявила, что это очень важно, и просила,
чтобы вы прочли ее, как только вернетесь.
- Что в записке?
- Не знаю... Развернуть?
- Да.
Управляющий встал, и матрас подо мной легко спружинил. От его мягкого
покачивания меня неудержимо клонило в сон. Веки наливались свинцовой
тяжестью. Управляющий опять присел рядом со мной. Раздался шелест бумаги.
- Вот она. Совсем короткая.
- Прочтите.
- Хорошо. "Дорогой Майк! Я нашла бумагу, она теперь у вашего друга. Но я
нашла еще кое-что очень важное и хочу встретиться с вами как можно скорее.
Позвоните мне сразу же, как придете домой. С любовью, Майкл". Это все,
мистер Хаммер, - доложил управляющий.
- Большое вам спасибо.
- Ну так мы пойдем? - торопливо спросила его жена.
- Идите, я позабочусь о нем сама, - заявила Лили, прежде чем я успел
кивнуть. - Спасибо вам за все.
С усилием открыв глаза, я увидел склоненное надо мной лицо Лили и ее
мягкие, нежные руки, гладящие меня.
- Дорогой мой... - тихо шепнула она. Я уснул. Я видел во сне красивое
лицо, мягкие влажные губы. Это Майкл пришла ко мне во сне. Я улыбнулся ей и
принялся целовать ее очаровательные и влекущие губы.
Глава 12
Ты не можешь спать, потому что у тебя все болит. Из-за этого ты
просыпаешься, и боль становится еще сильнее. Тогда ты пытаешься заснуть
снова. И иногда тебе это удается - если в придачу к физической боли тебя не
терзают мысли. Тебе хочется хоть ненадолго забыться, но мысли ворочаются
тяжелыми булыжниками в твоей голове, сжигая мозг и снова и снова возвращая
тебя из блаженного забытья к действительности.
Мне казалось, что я слышу какие-то голоса и один из них как будто
принадлежит Вельде. Она звала меня, а я почему-то не мог отозваться...
Кто-то мучил ее, она кричала, но невидимые цепи приковывали меня к земле. Я
вырывался и напрягал все силы, пытаясь порвать их, но они не поддавались, и
я лежал бездыханный и слышал, как она умирает...
Я открыл глаза и уставился в темноту. Да, это был только сон, но он
вполне мог стать реальностью. Мне было трудно дышать, во рту ощущалась
наждачная сухость.
Я лежал под теплым одеялом и, проснувшись окончательно, с удивлением
сообразил, что лежу совершенно голый. Что-то приятно холодило кожу -
дотронувшись рукой до самых больных мест, я понял, что они заботливо
намазаны какой-то пахучей мазью. Чуть погодя ноздри мои уловили еще один
запах - неестественно чистый аромат технического спирта, резкий, но
приятный, как пряные запахи девственного леса. Медленно, боясь, что боль
вернется, я высвободил из-под одеяла руку и, отведя ее в сторону, ощутил
ладонью тепло человеческого тела.
В ту же секунду она дернулась и села, испуганно оглядываясь и не понимая
спросонок, где она и что случилось.
- Не бойся, Лили, это я.
Она облегченно вздохнула и потерла глаза.
- Ты напугал меня, Майк. Прости. - Лили улыбнулась, пересела на край
кровати и сунула ноги в тапочки. Ей, должно быть, тоже приснилось что-то
страшное.
- Который час?
Она возилась со мной и сидела возле моей кровати, пока не уснула сама.
Эта девочка, видимо, долго ходила по рукам, насмотрелась разного и теперь
смертельно боится, что все начнется опять. Но со мной ей опасаться нечего.
Она посмотрела на часы:
- Уже начало десятого. Ты хочешь поесть?
- За то время, что я спал, ничего не произошло?
- Нет, но ты стонал, метался и разговаривал во сне... Я не хотела тебя
будить, Майк. Кофе хочешь?
- Да. И поесть тоже.
- Хорошо. Сейчас я все приготовлю и позову тебя.
Лили улыбнулась. Я лежал и не торопясь разглядывал ее. Под этим взглядом
она как-то съежилась, и в глазах ее опять мелькнуло что-то странное. Улыбка
превратилась в напряженную гримасу, и Лили, резко повернувшись, ушла в
кухню.
Эти милашки бывают иногда очень забавными, подумал я. То они готовы
сотворить все, что угодно, то смущаются от любой мелочи.
Лили возилась на кухне. Повалявшись еще немного, я встал, вымылся под
душем, побрился и надел чистую одежду. После этого я набрал номер Майкл.
- Квартира мистера Эвелло, - ответил настороженный голос.
- Это Майк Хаммер. Мне нужна Майкл, сестра Карла. Она дома?
- Боюсь...
- Капитан Чамберс там?
В трубке послышалось нерешительное сопение.
- Простите, как ваша фамилия?
- Хаммер, Майк Хаммер.
В трубке послышалось еще какое-то бормотание, потом тот же голос заявил:
- Здесь сейчас полиция, мистер Хаммер. Что вам нужно?
- Я уже сказал вам - мне нужна Майкл Фрайди.
- Нам тоже, но, к сожалению, ее тут нет.
- Проклятие! - вырвалось у меня. - Вы искали ее?
- Конечно, мы перевернули вверх дном весь дом. Вы знаете, где может
находиться эта девушка?
- Мне известно только, что она просила меня ей позвонить. Могу я
поговорить с капитаном Чамберсом?
- Одну минуту. Сейчас сержант его поищет. Может быть, вы назовете номер
телефона, и капитан сам вам позвонит?
- Он знает мой номер. Передайте ему, чтобы он позвонил мне домой.
- Ладно. Но если вы за это время что-нибудь выясните насчет мисс Фрайди,
сообщите нам.
- У вас что, нет никаких зацепок?
- Никаких. Она бесследно исчезла. Фрайди вернулась домой из нашего
управления, пробыла здесь пару часов, а потом взяла такси и уехала.
- Она приходила ко мне, - сообщил я.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38
|
|