read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



для удара. Убийца? Да... она прирожденный убийца.
- На это я ничего не могу ответить, сержант, - сказал я охрипшим голосом.
- Откуда же мне знать?
- Угу... но у нее чертовски интересное прошлое. По-моему, это их работа.
Если Морган ранен в руку и группа крови сойдется, им, считай, крышка. - Он
встал. - На них уже объявлен розыск. Мы их возьмем, вопрос только во
времени. - Он кивнул Лепски и тот направился к двери. - Ладно, мистер Карр,
думаю больше вас незачем беспокоить. Поправляйтесь.
Он вышел из палаты вслед за Лепски.
"Я сам себе выкопал могилу", - думал я.
Как у меня хватило глупости дать Фелу свой наряд, которым я уже
пользовался при неудавшемся налете? Я предупредил их надеть перчатки и
позаботился об алиби, но мне даже в голову не пришло, что служащий
бензоколонки, запомнивший этот наряд, укажет полиции связь с Люсвилом.
Прошло лишь несколько дней, в течение которых я тешил себя уверенностью,
что их невозможно найти, если они не попытаются сбыть колье. И полиция уже
шла по их следам!
Охота началась. Сколько они продержатся? Если их поймают, они заговорят.
Радио Парадайз-Сити передавало последние известия каждые три часа. Я
превратился в маниакального слушателя радио. Стоило диктору сказать "а
теперь сводка новостей", как я напряженно застывал и с гулко колотящимся
сердцем слушал.
Я ждал сообщения об их аресте.
Пока длилось трехчасовое ожидание, я едва отвечал сестре. Еда оставалась
нетронутой. Все мое внимание было приковано к стрелкам часов, которые
медленно ползли, отмеривая время до следующей передачи новостей.
Я понимал, что морское путешествие придется отменить. Одна мысль о том,
что придется быть на корабле, отрезанном от новостей, все время гадая, не
попались ли они, в каждом порту ожидая появления агентов, пришедших
арестовать меня, сводила меня с ума.
Беспокойство не давало мне лежать в постели и на следующее утро, как
только сестра вышла, я встал и принялся расхаживать взад и вперед по
комнате. Сначала у меня подгибались ноги, но я упорно продолжал ходить,
чувствуя, что это возвращает мне силы.
Доктор Саммерс застал меня, стоящим у окна.
- Только не надо шума по пустякам, - сказал я. - Я хочу домой. Мне
наплевать, как это отразится на моем здоровье. Если я поваляюсь на солнышке
у себя на балконе, мне будет только лучше, уверен, а торчать здесь взаперти
я больше не в состоянии.
Неожиданно для меня он согласился.
- Хорошо, мистер Карр, я распоряжусь насчет машины и после обеда можете
отправляться домой. Вечером я заеду посмотреть, как ваши дела. Мне кажется,
будет весьма разумно, если сестра Флеминг поедет с вами и останется у вас на
несколько дней... просто на всякий случай.
- Она мне не нужна. Мисс Бакстер сможет обо мне позаботиться.
В четыре часа того же дня я был уже дома и сидел на балконе.
Здесь-то, когда Дженни вошла, неся поднос с чайной посудой, я и объявил
ей, что морская поездка отменяется.
Потрясение и разочарование, отразившиеся в ее взгляде, вызвали у меня
лишь раздражение. Я то и дело посматривал на часы. Передача новостей
начнется через несколько минут.
- Но почему? - спросила Дженни. - Это было бы вам очень полезно. Что
заставило вас передумать?
- Я имею право передумать, не так ли? - Огрызнулся я. - Пора заняться
делами. Нужно еще распорядиться имуществом Сидни. Я теперь понял, что за два
месяца на корабле подох бы со скуки.
- Ах, так. - Она опустила взгляд на свои руки и покраснела. - Но я
заказала вещи, Ларри. Вы говорили...
- Ничего, все в порядке. Может еще съездим попозже... кто знает. Оставьте
их себе. Вы это заслужили.
- Я не могу, Ларри. Предполагалось, что я буду у вас секретарем...
- Не морочьте мне голову. Оставьте их себе! - Я снова взглянул на часы.
- Спасибо. - В ее голосе, зазвучала холодная нотка. После долгой паузы
она сказала: - Пожалуй, надо возвращаться в Люсвил. Я уже совсем хорошо
хожу. Думаю, вы обойдетесь без меня, правда?
Неожиданно я понял, что должен остаться один. Я должен проводить свое
время в ожидании последних известий, и Дженни только мешала бы мне. Кроме
того, если их поймают и они заговорят, я не хотел, чтобы Дженни была здесь,
когда меня арестуют. Этого я не хотел ни в коем случае.
Не глядя на нее, я сказал:
- Хорошо, Дженни. Я понимаю. Вам так же хочется вернуться к своей работе,
как мне к своей.
- Да.
- Хорошо... договорились. Я... - Видя, что подошло время сводки новостей,
я умолк. - Одну минутку... я хочу послушать последние известия.
Пока я слушал все тот же надоевший вздор по международному положению,
Дженни тихо встала и ушла в гостиную.
Когда болтовня кончилось, а об их аресте так и не было сообщено, я тоже
вышел в гостиную. Дженни там не было. Поколебавшись, я вошел в комнату для
гостей. Она укладывала вещи.
- Незачем так спешить, - сказал я неуверенно. - О чем вы думаете?
Она продолжала укладывать вещи.
- Через час уходит автобус. Если я на него попаду, послезавтра я буду уже
у себя в бюро, а мне того и нужно.
- Да... понятно.
Испытывая отвращение к самому себе, я вышел из комнаты на балкон. Через
двадцать минут она присоединилась ко мне.
- Берегите себя, Ларри. Не переутомляйтесь.
- Спасибо за то, что вы так меня выручили. Будем поддерживать связь. - Я
не смел взглянуть на нее.
- Ведь вас что-то беспокоит, правда, - спросила она и положила ладонь на
мою руку. - Расскажите мне. Вдвоем бывает проще найти выход из положения.
Как мне хотелось рассказать ей все. Но что толку? Чем она сможет помочь?
Никто мне не поможет.
- Все в порядке, Дженни, - сказал я коротко. - Не опоздайте на автобус.
Она смотрела на меня, и ее губы дрожали. Мне стало ясно, что она любит
меня, но время для этого было упущено... как и для всего, к чему я
прикасался теперь.
Я отвернулся. Через секунду я услышал, как захлопнулась входная дверь, и
тогда я понял, что теперь окончательно остался один.

Глава 9
Следующие три дня я провел в одиночестве, заказывая еду в ресторане и
слушая каждую передачу новостей.
Телефон не давал мне покоя: люди, справлявшиеся о моем здоровье, друзья,
желающие навестить меня, в чьих голосах проскальзывала обида, когда я
отвечал, что самочувствие пока не позволяет мне кого-либо принимать. Наконец
я совсем перестал отвечать на звонки.
На третий день доктор Саммерс снял бинты. Не считая плеши на затылке, я
был, по его мнению, как новенький. "Теперь, - сказал он, - самое время для
морского путешествия". Я ответил, что подумаю, и поскорее выпроводил его.
Я начинал жалеть, что так обошелся с Дженни. В моем тогдашнем паническом
состоянии было просто необходимо остаться одному, но теперь, когда страх
отступил, я старался уверить себя, что Рею и Фела никогда не поймают. По
всей вероятности они уже в Мексике или даже в Южной Америке, и я буду
вынужден провести остаток своих дней, прикованный к радио, так и не услышав
о них.
Не позвонить ли Дженни? Я объясню ей, что был не в себе и что теперь, как
мне кажется, я способен выдержать морское путешествие. Не согласится ли она
забыть о моем поведении и поехать со мной?
Я колебался. "Пожалуй, - думал я, - лучше выждать неделю-другую, а потом,
если не будет никаких известий о Морганах, я уеду".
Я написал Дженни письмо, в котором старался объяснить свое поведение
плохим самочувствием и сообщал, что теперь мне лучше и мы могли бы
отправиться в ближайшее время, если она согласна ехать со мной. Но когда я
перечитал письмо, оно показалась мне таким неискренним, что я порвал его.
На четвертый день я переборол себя и, взяв такси, поехал в магазин. В
моем чемоданчике лежало колье миссис Плессингтон.
Мисс Берлоу, Пьер Мартен и Ганс Кох встретили меня шумными приветствиями.
Даже Терри, хотя и без особого энтузиазма, соизволил выразить надежду, что
мне лучше.
Я прошел в кабинет Тома Люса и положил ему футляр с колье.
- Том... я хочу объяснить эту историю с колье, - сказал я.
Он взглянул на меня довольно холодно, кивнул и стал ждать продолжения.
Я рассказал ему правду: как Сидни попросил меня сохранить в секрете
перепродажу колье, как я предупреждал его, что это неэтично и как он настоял
на своем.
- Я все знаю, - спокойно сказал Люс. - Видишь ли, Ларри, от меня мало что
укрывается. Я ведал акциями Сидни и когда он сказал, что хочет продать блок
на сумму в три четверти миллиона и когда я услышал, что миссис Плессингтон
по уши влезла в долги, об остальном было нетрудно догадаться. Меня это не
волновало и я жалею, что это волновало Сидни.
- Колье теперь мое, - сказал я. - Я передаю его в распоряжение фирмы.
Том. Когда мы его продадим, переделав по проекту Сидни, все деньги получит
фирма.
- Вот так и должен поступать партнер, - сказал он, - но фирма купит его у
тебя по той цене, которую уплатил Сидни. Так будет по справедливости,
согласен? Доход от продажи идет фирме.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.