read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Рандэлл замер.
- Точно?
- В нем нельзя ошибиться. Это огромный парень, необычайно огромный. Он ни
на кого не похож.
Он сидел, глядя на меня и не двигаясь. Затем очень медленно он
отодвинулся от стола и встал.
- Поехали к Флориан.
- А как Мэллой? Он снова сел.
- Расскажите мне подробнее.
Я рассказал. Он слушал, не сводя глаз с моего лица. Мне показалось, что
он даже не моргнул. Он дышал приоткрытым ртом и не шевелился. Его пальцы
легко постукивали по краю стола. Когда я закончил, он сказал:
- Доктор Зондерборг - как он выглядел?
- Как наркоман и торговец наркотиками, - я, как мог, описал его Рандэллу.
Он вышел в комнату и сел у телефона, набрал номер и довольно долго
разговаривал. Затем он вернулся, Я как раз закончил приготовление порции
кофе и сварил пару яиц. Я сел за стол и решил позавтракать. Рандэлл сел
напротив меня и подпер рукой подбородок.
- Специалист штата по наркоманам приедет туда и осмотрит все. Изучит
окружение доктора. Может быть, у него будут соображения. Мэллоя он не
возьмет. Тот ушел через десять минут после вас из этой лечебницы, готов
поспорить.
- Почему не полиция Бэй Сити? - я посолил яйцо. Рандэлл ничего не
ответил. Когда я поднял на него глаза, его лицо было пунцовым и выражало
неудобство.
- Из полицейских, - сказал я, - вы - самый впечатлительный.
- Поспешите с едой. Нам надо ехать.
- Мне надо принять душ, побриться и одеться.
- Вы не смогли бы поехать в пижаме? - съязвил он.
- Город так же куплен, как и все эти людишки? - спросил я.
- Тот город принадлежит Лэйрду Брюнетту. Говорят, он выложил тридцать
тысяч, чтобы выбрать мэра.
- Брюнетт - тот парень, который владеет клубом Бельведер?
- И двумя игорными кораблями.
- Но это в нашем округе, - сказал я.
Он посмотрел на свои чистые блестящие ногти, - Мы заедем к вам в офис и
заберем две оставшиеся сигареты, - сказал он. - Если они еще там. Если же вы
одолжите ваши ключи, я съезжу и возьму сигареты, пока вы бреетесь и
одеваетесь.
- Мы поедем вместе, - сказал я. - Мне нужно просмотреть почту.
Он кивнул, соглашаясь, сел и закурил сигарету. Я побрился, оделся, и мы
уехали в машине Рандэлла.
У меня была почта, но моего внимания она не заслуживала. Две разрезанные
папиросы никто не тронул, кабинет не обыскивали.
Рандэлл взял папиросы, понюхал их и спрятал в карман.
- Он забрал у вас одну визитку. - пробормотал он задумчиво. - На ее
обратной стороне ничего не было, поэтому остальные его не беспокоили. Я
полагаю, Амтор не очень испугался, просто подумал, что вы - мелкий
вымогатель. Поехали!

Глава 30
Любопытная старушка высунула нос из-за двери, принюхалась, как будто
слишком рано зацвели фиалки, посмотрела на улицу обшаривающим взглядом и
кивнула седой головой. Мы с Рандэллом сняли шляпы. Это выглядело верхом
галантности. Кажется, старушка меня вспомнила.
- Доброе утро, миссис Мориссон, - сказал я. - Не могли бы мы зайти к вам
на минуточку? Это лейтенант Рандэлл из управления.
- Боже мой, я в смятении. У меня большая утюжка, - на одном дыхании
сообщила она.
- Мы не займем у вас и двух минут.
Она отступила в сторону, мы проскользнули через коридор в ее небольшую
гостиную с кружевными занавесками на окнах. Запах глаженого белья исходил из
глубины дома. Она закрыла входную дверь с такой осторожностью, будто та была
сделана из песочного теста.
На этот раз на ней был бело-синий передник. Глаза так же остры, и
подбородок не вырос. Старушка припарковалась в футе от меня, выдвинула лицо
вперед и посмотрела в глаза.
- Она его не получила.
Я выглядел мудрецом. Важно кивнув, посмотрел на Рандэлла, и Рандэлл тоже
кивнул. Он подошел к окну и посмотрел на дом Миссис Флориан. Потом почти на
цыпочках вернулся, держа шляпу под рукой, обходительный, как французский
граф в школьном спектакле.
- Значит, не получила? - переспросил я.
- Нет. В субботу было первое. Первое апреля - никому не верю. Хи-хи-хи! -
она остановилась и попыталась вытереть глаза фартуком, но потом вспомнила,
что он - резиновый. Это ее расстроило, и на лице появилось занудливое
выражение.
- Когда почтальон не завернул к ней, прошел мимо, она выбежала и позвала
его. Он покачал головой и пошел дальше. Она вернулась домой и так хлопнула
дверью, что я удивляюсь, как не вылетело стекло в окне. Она была как
сумасшедшая.
Старушка резко обратилась к Рандэллу:
- Покажите ваш знак, молодой человек. Вот от этого молодого человека в
прошлый раз пахло виски. Я ему никогда полностью не доверяла.
Рандэлл достал из кармана сине-золотой эмалированный знак и показал
старушке.
- Выглядит, как настоящий, - заключила она. - В воскресенье ничего не
произошло. Она выходила за выпивкой и вернулась с двумя полными квадратными
бутылками.
- Джин, - сказал я. - Это даст вам представление. Приличные люди не пьют
джин.
- Приличные люди вообще не пьют спиртного, - отчеканила старушка.
- Да, - согласился я. - Наступает понедельник, то бишь сегодня, и
почтальон снова проходит мимо. На этот раз она действительно огорчилась.
- Догадливый умник, не так ли, молодой человек? Не дает людям рта
раскрыть.
- Простите, миссис Мориссон. Для нас это очень важное дело...
- А вы, молодой человек, кажется, не утруждаете себя разговором.
Молчальник.
- Он женат, - сказал я. - У него есть опыт. Ее лицо побагровело и
напомнило мне цианоз. Ужасно неприятно.
- Убирайтесь из моего дома, пока я не позвала полицию! - заорала она.
- Перед вами стоит офицер полиции, мадам, - коротко подал голос Рандэлл.
- Вы в безопасности.
- Что ж, пусть так, - допустила она. Багровый оттенок начал сходить с ее
лица. - Я не буду обращаться к этому человеку.
- Миссис Флориан и сегодня не получила заказного письма - это так?
- Нет, не получила, - ее голос был резок. Она стала очень быстро
говорить. - Прошлой ночью здесь были люди. Я их не видела. Знакомые возили
меня вчера в кино. Как только мы вернулись - нет, как только мои знакомые
уехали - от соседнего дома тронулась машина. Быстро, без огней. Я не увидела
номера.
Она косо взглянула на меня вороватыми глазами. Мне стало интересно,
почему они вороватые. Я подошел к окну и поднял кружевную занавеску. Человек
в сине-серой униформе приближался к дому. Человек нес тяжелую кожаную сумку
на боку, на голове - форменная шапка с козырьком.
Я отвернулся от окна, улыбаясь.
- Вы ошибаетесь, - сказал я ей. - В следующем году вы будете играть в
третьей лиге.
- Не остроумно, - заметил Рандэлл.
- Посмотрите в окно.
Он посмотрел, и лицо его посуровело. Рандэлл неподвижно стоял, глядя на
миссис Мориссон. Он чего-то ждал, наверное, какого-то неземного звука. Звук
не заставил себя ждать.
Это был звук чего-то, опускаемого в почтовый ящик на входной двери.
Почтальон пошел дальше и не остановился у дома миссис Флориан, Сине-серая
куртка поплыла дальше.
Рандэлл повернул голову и спросил с ледяной вежливостью:
- Сколько утренних доставок почты в этом районе? Старушка Мориссон
попыталась не показать виду, что испугалась.
- Одна, - резко сказала она. - Одна утренняя и одна после обеда.
Ее глаза бегали по сторонам. Кроличий подбородок дрожал. Ее пальцы
теребили оборку сине-белого фартука.
- Утренняя доставка была только что, - сказал Рандэлл. - Заказные письма
приносит постоянный почтальон?
- Ей их приносили во время специальной доставки, - проскрипела старушка.
- О-о. Но в субботу она выскочила из дому и разговаривала с почтальоном,
когда он не зашел к ней. И вы ничего не говорили о специальной доставке.
Было приятно смотреть, как Рандэлл работает со старушкой, но, слава Богу,
слава Богу, что это не со мной.

***
Ее рот открылся, и зубы заблестели тем блеском, который бывает у зубов
после ночного пребывания в стакане с жидкостью. Затем она издала квакающий
звук, сдернула с себя фартук и выбежала из комнаты.
Рандэлл посмотрел на дверь, через которую выбежала миссис Мориссон. Он
устало улыбался.
- Старая история, - пожал он плечами, - Такая наша работа. Начала она с



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.