read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



может, там ничего и нет, может, Хуан просто забавы ради рассказал ей в
тот вечер выдуманную историю в поезде, шедшем в Кале. Да еще гнетущая
тишина в комнате Владислава Болеславского и липкий, унизительный страх
мало-помалу одолевали Телль и заставили ее быстро одеться, выйти через,
двустворчатую дверь - сперва испуганно поглядев в глазок, - подняться по
исторической лестнице и пробежать по темному коридору до первой полуотк-
рытой двери, за которой уже ничего не могло ей помешать судорожно уце-
питься за Хуана и с внезапной и неуместной радостью обнаружить, что Хуан
тоже дрожит и что первой его реакцией, когда он почувствовал руки Телль
у своего лица, было сделать боковой выпад левой, который лишь ангелу
хранителю всякого скандинава удалось превратить в дружеское объятие и в
поворот вдвоем синхронно с движениями фрау Марты, которая начинала обхо-
дить кровать, не переставая светить в лицо юной англичанке, а та с раск-
рытыми, застывшими глазами словно не замечала медленного скольжения по-
тайного фонаря. Телль едва не закричала, но рука Хуана заранее приблизи-
лась к ее губам и прижалась к ним чем-то, что показалось ей пятью ледя-
ными липкими пластырями, и Телль все поняла, и Хуан убрал пальцы, чтобы
впиться ими в плечо Телль, как бы внушая: я здесь, не бойся, что не
слишком-то утешало Телль, когда сам Хуан так дрожал и когда она видела
это завороженное лицо, вписанное в желтый круг и, будто с ожиданием,
слегка улыбавшееся. Выходит, они опоздали, они это поняли без слов, и
было бы просто нелепо кричать, включать свет и будоражить весь отель
из-за чего-то уже совершившегося, что не станет опасней, хоть повторяйся
оно сто раз, уж лучше стоять вот так, прижавшись к Двери, и смотреть, в
конце-то концов ради этого они переехали в "Гостиницу Венгерского Коро-
ля", ну, не совсем ради этого, но, если их благие намерения потерпели
крах, что тут можно поделать, к тому же у англичанки был такой спокойный
и счастливый вид, она смотрела на приближавшуюся шаг за шагом фрау Мар-
ту, похожую, позади потайного фонаря, на сухой угловатый куст, в одной
руке фонарь, другая тоже приподнята, и серый ореол волос, озаренный сла-
бым лучом, видно просочившимся сквозь щели в жести - наверно, во всех
потайных фонарях бывает щель в задней стенке, и фонарь Эршебет Батори
тоже, наверно, смутно освещал черные графинины волосы, когда она прибли-
жалась к кровати, где связанная по рукам и ногам служаночка билась с
кляпом во рту, в отличие от юной англичанки, хотя после первого посеще-
ния они все тоже ждали графиню вот так, все сидели в кровати уже без пут
и кляпов, связанные другими, более глубокими узами с ночной гостьей, ко-
торая ставила фонарь на ночной столик так, чтобы он продолжал освещать
профиль нешелохнувшейся девушки и ее шею, которую рука фрау Марты приня-
лась обнажать, медленно раздвигая кружевной воротничок розовой пижамы.
"А если мне ее разбудить, - подумала Элен, - если сказать ей об этом
как о чем-то бесспорном, будто Хуан и вправду был здесь и я ему улыбну-
лась; если просто сказать: с тобой в этот дом пришел Хуан, или сказать:
сегодня днем я в клинике убила Хуана, или, может быть, сказать: теперь я
знаю, что настоящая кукла - это ты, а не та маленькая слепая штуковина,
которая спит на стуле, и тот, кто тебя прислал, он здесь, он пришел с
тобой, неся под мышкой куклу, как я несла без конца пакет с желтой те-
семкой, если ей сказать: он был голый и такой молодой, и я никогда еще
не смотрела на плечи, на торс как на что-то иное, чем плечи и торс, я
никогда не думала, что кто-то так может быть похож на Хуана, - наверно,
потому, что не знала, каков из себя Хуан, если сказать: я завидую тебе,
да, завидую, завидую твоему невинному, крепкому сну, твоей руке, которая
легла на мою подушку, завидую, что ты можешь уйти из дому, воевать со
сколопендрами, быть девственной и полной жизни для кого-то, кто придет к
тебе по одной из дорог времени, завидую, что ты трепещешь, будто капля,
на краю будущего, что ты такая сочная, такой свежий росток, такой выгля-
дывающий на солнышко червячок. Если б я могла сказать тебе это, не раз-
будив, но каким-то образом проникнув тебе в душу, если прошептать тебе
на ухо: бойся катаров. Если бы я могла взять у тебя чуточку твоей, такой
обильной жизни, не повредив тебе, без пентотала, если б я была властна
над тем вечным утром, в которое ты облечена, и могла перенести его туда,
в подвал, где толпятся плачущие, недоумевающие люди, могла повторить то
движение и сказать: сейчас я вас уколю, но боли не будет, и чтобы он
открыл глаза и ощутил, как в вену входит тепло возвращения, тепло жизни,
тогда я опять могла бы лечь с тобой рядом так, чтобы ты и не знала, что
я уходила и что Хуан здесь в темноте, что непостижимый тихий ритуал
сблизил нас с тобой в эту ночь, нас, бесконечно далеких, приведя друг к
другу от грусти Хуана, от твоего ликования молодой кобылки, от моих ла-
доней, полных горя - но нет, возможно, в моих горстях уже нет горя, быть
может, я спаслась, сама того не зная, - от причуды Телль, от куклы, ко-
торая и Телль, и Хуан, и, главное, ты, и тогда можно было бы спать, как
спишь ты, как спит кукла в сделанной тобой постельке, и проснуться,
чувствуя себя ближе к тебе, и к Хуану, и к миру, и начать примиряться
или забывать, соглашаясь с тем, что молоко может убежать на огонь и в
этом нет ничего страшного, что тарелки могут оставаться немытыми до ве-
чера, что можно не убирать постель и жить с мужчиной, который разбрасы-
вает повсюду свое белье и выбивает трубку в кофейную чашку. Ах, но тогда
этому юноше не надо было умереть так сегодня днем, зачем же сперва он, а
потом ты, зачем он "до", а ты "после". Как подумаешь, что вдруг бы можно
было изменить порядок, уничтожить эту смерть, заклясть ее, изгнать отсю-
да, из этого напрасного ожидания бессонницы, о, какая дурацкая чушь!
Нет, Элен, будь верной себе, дочь моя, ничего не поделаешь, твои мечты о
том, что жажда жизни, пробужденная в тебе девчонкой и ее куклой, может
что-то изменить, - это пустые мечты, нет, знаки говорят ясно, кто-то
умер сперва, жизнь и куклы пришли потом, но уже напрасно. Слышишь, как
она дышит, слышишь этот другой мир, в который тебе уже нет доступа, слы-
шишь кружение ее крови, которой не быть твоей кровью; чем ближе ты к
этому умершему, похожему на Хуана, тем безнадежней; вот если бы изменил-
ся порядок, если бы он очнулся от обморока, чтобы исполнить обещанное,
робкое свое "до свиданья", о, тогда, может быть, тогда кукла и девочка,
любящая сыр "бебибел", возможно, были бы явлены в должном порядке, и я
могла бы ждать Хуана, и все то, что мне сейчас видится по-другому, то,
что можно иронически назвать "томлением", все это обернулось бы куклой в
пакете, подлинной весточкой от Хуана, дыханием этой счастливой девчушки.
Так значит, бреши не может быть, я должна идти дальше по пыльной дороге
и снова чувствовать тяжесть пакета, режущего мне пальцы? Поговори со
мной, Селия, во сне, в своем глупом, покорном забытьи, скажи ты первое
слово, скажи мне, что я ошибаюсь, как это мне говорили столько раз, и я
им верила, но, едва войдя к себе, снова впадала в свою профессиональную
привычку, или в свою гордыню, скажи мне, что Телль не совсем уж напрасно
прислала мне куклу и что ты и впрямь тут, рядом, несмотря на ту немысли-
мую смерть под белыми лампами. Я не усну, нет, не усну всю ночь, я увижу
первый луч зари в этом окне, свидетеля стольких бессонниц, и я пойму,
что ничего не изменилось, что пощады нет. Бойся катаров, девочка, или
сумей вырвать меня из этого болота. Но ты спишь, ты не ведаешь своей си-
лы, тебе не узнать, как тяжела твоя рука, лежащая на моей подушке, тебе
так и не узнать, что терпкий ужас этого дня и смерть в холодном свете
ламп отступила на миг перед теплом твоего дыхания, перед этим теплом,
простершимся словно озерцо на солнечном песке. Не просыпайся, я хочу еще
послушать, как наплывают и опадают маленькие волны твоего озера, позволь
мне думать, что, если бы Хуан был здесь и смотрел на меня, тогда что-то,
что было бы уже не мною, вырвалось бы из ложного бесконечного отчужде-
ния, чтобы протянуть к нему руки. Ах, знаю, это все обман, ночные химе-
ры, но не шевелись, Селия, позволь мне еще раз попытаться изменить поря-
док: прощание, вонзающаяся в руку игла, пакет, столик в "Клюни", за-
висть, надежда и еще то, другое, Селия, с чем, быть может, легче будет
понять или совсем себя погубить, не шевелись, Селия, не просыпайся.
- Так значит, она уже?..
- Ну да, стоит посмотреть на ее глаза, - прошептал Хуан. - Не сумели
мы уследить, а теперь уже поздно, как всегда бывает.
- Лучше об этом никому не рассказывать, - сказала Телль, - серьезные
люди сочтут бредом.
- Среди наших знакомых мало людей серьезных, - сказал Хуан, который
ужасно быстро уставал, когда приходилось говорить сдавленным голосом. -
Серьезные люди, как правило, узнают о таких вещах, читая газеты за завт-
раком. Но скажи, как может быть, что они нас не слышат?
- Просто мы говорим очень тихо, - блестяще нашлась Телль. - А то бы,
конечно, в такой час и в той же комнате...
- Погоди, погоди, - сказал Хуан, пытаясь установить связи, ускользав-
шие, как ниточки, которые, кажется, могли бы что-то сказать, но вдруг
куда-то исчезали, когда он, внезапно и смутно, начинал как будто пони-
мать, почему фрау Марта не замечает их присутствия, почему дверь оста-
лась полуоткрытой и Телль смогла так легко к нему подойти, почему юная
англичанка не спала; и еще ночь в ресторане "Полидор", вдруг пронесшаяся
вихрем по чему-то, что не назовешь памятью, была здесь, нарушая все за-
коны времени, и казалось - сейчас все объяснится, хотя объяснение невоз-
можно; и еще это поползновение к бегству, представлявшее тот факт (как
иначе его назвать?), что губы фрау Марты еще не припали к горлу девушки
и что следы преступления едва Угадывались в двух крошечных багровых пят-
нышках, которые не отличишь от двух родинок, - чистейшим пустяком, ко-
нечно не заслуживающим быть причиной скандала или страха, которые легко
подменило почти равнодушное непротивление, и оно также - Хуан это
чувствовал, и бесполезно было бы это отрицать - было одной из ниточек,
которую он хотел бы связать с другими ниточками, чтобы наконец прийти к
пониманию, к чему-то имеющему облик и название, но в этот миг Телль
стиснула его бицепс с резкостью стреляющего стартера, молниеносно взла-
мывающего идеальную неподвижность, и вот струя воды обрушивается на кучу
совершенно сухих людей, стоящих у бассейна. Проклятье, про себя выругал-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.