месте я вел бы себя точно так же. Но он прогнал сегодня ваш номер,
начальник, и получил стопку распечаток дюймов этак в девять. У вас
разговорчивые друзья, мистер Мэллори.
чтение. И я бы не прочь взглянуть...
согласился мальчик. - Но кто-нибудь может вылететь за это с работы, если его
застукают.
преимущества. - Он пожал плечами, толкнул дверь и прошел в комнату, три
стены которой сплошь состояли из стеллажей картотечных шкафов, а четвертой
не было вовсе, ее заменяла перегородка из рифленого стекла.
вычислительными машинами; на какое-то мгновение Мэллори показалось, что
стены здесь покрыты зеркалами, как в модном дансинге. Это походило на
какую-то ярмарочную иллюзию, на обман зрения - исполинские, совершенно
одинаковые механизмы из тысяч тускло поблескивающих латунных шестеренок,
нечто вроде хронометров, но только размером с поставленный на попа
железнодорожный вагон, каждый - на отдельном амортизирующем фундаменте.
Высота помещения была футов тридцать; по выбеленному потолку бежали десятки
и десятки приводных ремней. Машины поменьше приводились в действие
массивными маховиками, укрепленными на толстых чугунных стойках. Одетые в
белое клакеры, расхаживавшие по безупречно чистым проходам, казались рядом
со своими машинами карликами; белые шапочки, полностью скрывавшие волосы, и
белые марлевые повязки на лице придавали им сходство с хирургами.
все эти чудеса техники с полным безразличием. - И чтобы никаких ошибок!
Влупи не по той клавише, вот тебе и превратишь священника в поджигателя.
Скольким несчастным сукиным детям исковеркали жизнь таким вот образом...
машинного зала.
склонились над большим квадратным альбомом, раскрытым на цветной литографии.
временем Тобиас отправился на поиски нужного файла. Буквально через
несколько секунд он расположился напротив Мэллори и начал перебирать
карточки, время от времени прерываясь, чтобы ткнуть указательным пальцем в
небольшую коробочку с воском. В конечном итоге на стол легли две перфокарты.
так ведь?
пришлось переправить их в ?Криминальную антропометрию?. Эта карта уже была в
работе - они провели предварительный отбор. Подождите, я сейчас. - Он принес
чистый, со сменными листами клакерский справочник и сравнил одну из
перфокарт с какими-то образцами. - А вы уверены, сэр, что заполнили все
пункты анкеты?
ширина левого уха... левая ступня... левое предплечье... левый
указательный...
сторону?
Тобиас. - Возраст, цвет кожи, волос, глаз. Шрамы, родимые пятна... ага, вот.
Уродства.
справочнику. - Редкость, вот почему я так удивился. Но это должно
пригодиться.
закинул перфокарты в прорезь и дернул шнурок; послышался отдельный звон
колокольчика. Через пару секунд за перфокартами пришел один из клакеров.
спинку стула. - Даже если ты удвоишь свою оценку. Что-то вроде закона
природы.
Тобиас. - Ну да, тут все прекрасно, если работать на верхних этажах, быть
большой шишкой. - Он ткнул пальцем в потолок. - А кто такой я? В основном
здесь такие и работают, маленькие люди. Мы нужны им десятками, сотнями. Мы
приходим и уходим. Два, ну три года такой работы - и привет. Глаза
испорчены, нервы сорваны. А что? Точно. Таращиться целый день на эти
дырочки, так это у кого хочешь крыша съедет, вместе с карнизом. - Тобиас
сунул руки в карманы фартука. - А ведь наверняка, сэр, вы тут глядите на
нас, на всякую мелочь в этих вот белых балахонах, и думаете про себя, что мы
и внутри все одинаковые. Но это не так, сэр, совсем не так. Понимаете, в
Британии совсем мало людей, умеющих прилично читать, писать и считать, здесь
же без этого никак. А большинство тех, кто это умеет, находят гораздо лучшую
работу, если не лень поискать. Так что Бюро достаются самые... ну...
неуравновешенные. - Томас саркастически улыбнулся. - Иногда сюда берут даже
женщин. Вязальщиц, потерявших работу из-за этих новых машин. Их нанимают
считывать и пробивать карточки. Они же аккуратные, привыкли к мелкой работе,
так что им в самый раз.
когда-нибудь работали на правительство Ее Величества, мистер Мэллори?
поверил их патриотической болтовне, их обещаниям закулисного влияния, а они
высосали из него все, что можно, и отпустили на все четыре стороны -
выкручивайся как умеешь. Личная встреча с главой комиссии лордом Гальтоном
<Гальтон, Фрэнсис (1822-1911) - английский исследователь, психолог и
антрополог, кузен Дарвина. Основатель евгеники, выступал за повышение
рождаемости у людей с лучшими умственными и физическими способностями и за
понижение - с худшими. (В настоящее время евгенику как науку полагают в
серьезной степени скомпрометированной - и отнюдь не только ?большевистским и
нацистским экспериментом?; принято считать, что врожденные способности могут
значительно изменяться под влиянием социальных факторов и образования.) В
области криминологии Гальтон предлагал использовать для опознания
преступников составной портрет и отпечатки пальцев. Увлекался статистикой, в
течение 34 лет занимался совершенствованием норм и средств измерения; одна
из его ранних статей была посвящена статистическому анализу эффективности
молитвы. В 1909 г. удостоен рыцарского титула>, теплое рукопожатие,
?глубочайшее сожаление?, что не может быть и речи об ?открытом признании его
доблестной службы...? Вот и все. И ни клочка подписанной бумаги.
слон-рептилия. У него зубы на конце хобота. Деревья ел.
Знаменитый ученый!
широкую, сложенную гармошкой бумажную ленту.
черепом поможет. - Тобиас развернул перед Мэллори ленту.
висельников. Машинная печать, выполненная маленькими черными квадратиками,
слегка искажала лица; казалось, что у всех этих людей темная пена на губах и
грязь в уголках глаз. Выглядели они родными братьями - некий странный подвид
рода человеческого, подвид ушлых и ни во что не верящих. Портреты были
безымянными, под ними стояли только гражданские индексы.
сказал Тобиас. - Но вы не торопитесь, сэр, посмотрите внимательнее. Или ваш
жулик здесь, или его вообще нет в архиве.
деформированные черепа придавали им особо отталкивающий вид. Он отчетливо
помнил лицо жучка. Помнил, как оно перекосилось от бешенства, помнил
кровавую слюну на сломанных зубах. Это зрелище навсегда врезалось ему в
память, врезалось так же ярко, как схожие с костяшками пальцев позвонки,
торчавшие из серого вайомингского сланца. Как тот долгий момент озарения,
когда Мэллори заглянул в сердцевину тусклых каменных глыб и прозрел
непреходящее сияние своего триумфа, свою грядущую славу. Точно так же тогда,
на ипподроме, он видел в лице жучка смертельный вызов, способный переиначить
всю его жизнь.
можем прогнать эту карту по полной программе, но на это уйдут недели