кораблика.
она комплимент самой себе, - есть и у меня что-то от сибиллы. В ней
действительно течет королевская кровь".
Ракушечника. Шурушетра они уже отыскали - если это был именно сибиллов паук.
Что-то вроде амфитеатра с почти отвесными ступенчатыми стенами ограждало
овальный участок совершенно вытоптанной земли, на которой разлеглись пять
или шесть чудовищных тварей. Различить их было совершенно невозможно, как и
сосчитать, - они буквально сплелись в один клубок и ожесточенно грызли свои
намордники в братском порыве отъесть хотя бы одну ногу у ближнего своего.
Оставалось только надеяться, что сибилло догадался пристроить свое
достаточно экстравагантное средство передвижения на эту стоянку.
втором наблюдались штабеля мертвецки пьяных жителей славного города,
обладателя четырех колодезной тюрьмы, и валяющаяся в изнеможении прислуга, -
видно было, что сибилло решило наплевать на запреты и перемещалось от одного
питейного заведения к другому, не дожидаясь угашения Невозможного Огня.
когда говорящие, не слушая друг друга, пытаются перекричать соседа в
садистском стремлении излить на собутыльника свою душу. Джасперяне, в
просторных плащах с капюшонами, позаимствованными на тюремном дворе у так и
не пробудившихся стражников, с лицами и руками, вымазанными глиной пополам с
сажей, бесшумно приблизились к столу и, переведя калибраторы своих
десинторов на нижнее парализующее деление, без хлопот лишили присутствующих
возможности вмешиваться в ход событий. Обездвиженных таким образом пропойц
они без лишней суеты вынесли во внутренний дворик и сложили в свойственном
этому городу порядке.
было назвать гордым. Усы и брови без единого бантика отмокали в суповой
чаше, откуда несло дрожжами и гнилыми персиками; морщинистые серые груди
возлежали на блюде со свекольным салатом.
лавку, не слишком, впрочем, близко, чтобы не замараться. - Не пора ли
сменить это свиное пойло на благородные вина из погребов принцессы Джаспера?
от присутствия собственных усов и, не перенеся тягот этого предприятия,
повалился боком на лавку.
страдальца и смыв таким образом помои с его торса, он наклонился, проверяя
его дыхание. Старик еле слышно бормотал, повторяя одно и то же: "Ведьмак
двуполый... копытом зачатый... подстилка княжья..."
поношения, да еще прилюдного. В комнате возник некто толстопузый, похоже,
хозяин заведения. "Расплатись", - шепнул Флейж, и Ких начал перебирать
мешочки, висевшие на поясе старика, в поисках жемчужин, которые со всей
очевидностью служили здесь деньгами. Но как только шаман почувствовал на
своем кошельке чужую руку, он разом поднялся и, дикими глазами озираясь по
сторонам, поднял палец:
недоразумения, и мимолетом подумал, что если их пребывание на этой смрадной
планете затянется, то придется им повторить подвиг Лронгова брата. Исключая
финал, естественно.
помощью принялся приводить шамана в чувство, небольно, но хлестко охаживая
его по щекам.
щелочки мутных глаз снова приоткрылись. - Еду и питье мы гарантируем.
облыжно. Он слыхал.
А что понял, того не запомнил.
взор к загаженному потолку. - Почил вечным сном. Приказал долго жить.
Отправился к предкам, черт тебя подери, старый хрыч!
стол, на что тот отозвался сочувственным эхом.
повреждениями.
старческие ребра и делая шаг назад.
столешницу и, вместо этого ткнувшись носом в колкую стерню.
очутился, и на чернеющую поодаль Анделисову Пустынь было достаточно, чтобы
вызвать у него похвальное желание протрезветь. Он схватился за голову,
зажмурился и забормотал замысловатое заклинание против винного дурмана,
причем половина слов не имела смыслового эквивалента на языке Джаспера.
так рыцаря Лроногирэхихауда.
бессонная ночь не прошла даром, - дружинники набирались сил в своих отсеках,
благо на то был приказ принцессы. Она появилась первая - как всегда, одетая
со всей тщательностью, с первого же мига после пробуждения готовая к любым
стремительным действиям.
нужно вернуть Лронга. Мы все время кого-то ищем, кого угодно, только не...
отвернулась к стене корабля.
анделахаллы...
Похоже, он чувствовал себя виноватым, что было отнюдь не свойственно его
натуре.
этого паскудного городишки, - пообещал он.
к той анделахалле, что возле нашей прежней стоянки. Один дежурит у двери,
другой осматривает близлежащие дома и улицы. С Травяным Рыцарем не
препираться, прямо доставить сюда. Остальные - со мной, на крышу дворца. Я
все время буду там. Похоже, придется снова обратиться к красноризцам.
нетерпеливо отмахнувшись от него, бросила через плечо Скюзу:
светловолосая голова юноши, можно было предположить, что последнее
распоряжение принцессы вряд ли будет выполнено.
мелочи.
обнаружить хмельного колдуна. Дружинники, разосланные ко всем анделахаллам,
на которые указал им с дворцовой крыши шаман, понемногу собирались возле
принцессы, которая тщетно всматривалась в глубину узеньких улочек,
разбегавшихся от дворца. Некоторые из них были многолюдны, и время от
времени ей чудилось, что она различает знакомый плащ, сплетенный из
длиннолиственных трав, и размашистую походку великана. Тогда Ких,
закутавшись в снежную пелерину, делавшую его невидимым, мчался в указанное
ею место, но каждый раз возвращался разочарованным. Шаман сидел под одним из
грибков, украшавших крышу, скрестив ноги и слегка покачиваясь, - все тужился
что-то припомнить из своих кабацких похождений. Но не получалось.
свой труд, направился к нам. Тогда его надо искать на пути от любой из
анделахалл к Анделисовой Пустыни. Хотя первую, пожалуй, можно исключить.
части города. Поторопись, Борб. А я вызову Кукушонка.
каюту-кораблик Скюза. Позвала шепотом, подняв узкую ладонь, чтобы призвать
всех к молчанию - ответ ведь тоже мог едва слышаться. Ничего. Она снова
прикрыла виски, сосредоточиваясь. Центральный шатер. Периметр малых
корабликов. Крыша. Окрестности.
хотела было обратиться к шаману, по в этот миг другой голос, звенящий
восторгом, уже позабытым в этом мире нескончаемых потерь, разнесся над
дворцовой крышей.
оборачивались к дальней части города, лежащей за большой дорогой, а она уже
была там, над прозрачным ключевым водоемом, с бесчисленными лучиками
водопойных желобков, отходящих от него, так что сверху он был похож на
голубую ромашку; зависнув на какой-то миг над водой, она успела окинуть
взглядом всю базарную площадь и углядеть неуклюжую громаду в соломенной