нервная система одновременно подчинялась двум враждебным центрам. Она
подняла нож, но он не обратил на него никакого внимания. На Яттмур
смотрели мутные, словно подернутые пеленой, глаза.
пещеры.
ударила в нить огромной паутины траверсера, свисавшей с облаков. Паутина
загорелась, но дождь быстро потушил пламя. Яттмур бежала к пещере тамми,
боясь оглянуться.
Но останавливаться было поздно. Увидев девушку, тамми и горцы поднялись ей
навстречу.
23
воспринимал окружающий мир. В его сознании все перевернулось. Перед собой
он видел лишь стену, усеянную множеством ячеек, и от этого похожую на
пчелиные соты. И хотя у него было сто рук, он никак не мог оттолкнуть эту
стену от себя; руки вязли в липкой массе, движения замедлялись.
в этой стене имелся только один проем. Присмотревшись, далеко-далеко он
увидел маленькие фигурки. И различил очертания Яттмур, которая стояла на
коленях, протягивая к нему руки, и плакала, потому что он не мог подойти к
ней. Еще он увидел тамми. И... Лили-йо - лидера его старой группы. А еще
он увидел себя.
усеивавшие стену, начали лопаться, выделяя ядовитую жидкость. Потом
появились рты - жадные и коричневые, послышалось какое-то звучание. Звуки
обрушились на него; он уже слышал громкий голос морэла, который раздавался
повсюду. Сначала из-за страшного шума в голове Грэн не мог ничего
разобрать. И только позже до него начал доходить смысл того, о чем говорил
морэл. Грэн закричал; но грибок говорил спокойно, и в его голосе
присутствовала даже какая-то жалость. Грэн взял себя в руки и прислушался
к словам грибка.
не обитали. Мы жили за счет простейших растительных тварей. Они
существовали без мозга; их мозгом являлись мы. С тобой все сталось
по-другому. Я слишком долго копался в твоем разуме. И видел так много
удивившего меня, что очень быстро забыл, зачем я здесь. Ты поймал меня,
Грэн, точно так же, как я поймал тебя.
твою жизнь, чтобы иметь возможность существовать самому. Это мое
предназначение. Другого пути у меня нет.
принцип моего воспроизведения, и данный процесс мне не подвластен. Я мог
бы остаться здесь, в надежде, что мое потомство сумеет каким-либо образом
выжить на этой голой горе, на льду, под дождем и снегом. Или... Я мог бы
перейти на нового, свежего хозяина".
контролировать его будет намного проще, чем тебя.
ним, пока он не сможет позаботиться о себе сам".
мозг. Удар, который отшвырнул его в сторону. И Грэн упал, корчась от боли.
знаешь это, и я могу прочесть это в твоих мыслях. Тебе известно также, что
при первой же возможности вы постараетесь покинуть эти жалкие склоны и
уйти на плодородные, освещенные солнцем земли. Это входит и в мои планы.
Время не ждет, человек; я должен действовать в соответствии со своим
предназначением.
чувствую, как тебе больно. Но сейчас это ничего не значит для меня, потому
что ты противишься моей воле. Мне нужен надежный и, желательно, безмозглый
хозяин, который быстро поведет меня обратно в мир солнца, где я смогу
оставить семена. Это - лучший вариант для моего потомства, не так ли?"
шум дождя снаружи, - все это притупило ее ощущения. Рядом с ней, на куче
сухих листьев, спал Ларэн. Тамми накормили Яттмур лезэрфэзером,
приготовленным на костре, который местами почти уже обуглился. Даже Ларэн
пожевал кусочек мяса.
тамми встретили ее словами:
У нас тепло и сухо.
виде Яттмур они начали улыбаться и подпрыгивать.
выше людей. Их широкие плечи покрывал густой мех. Когда Яттмур вошла, они
встали за спиною у тамми и смотрели на нее, потом начали окружать ее,
скаля зубы и переговариваясь на каком-то подобии языка.
выступающие вперед челюсти, низко нависавшие над глазами брови, а в целом
- лицо больше походило на рыло животного. Довершали портрет редкие желтые
бороды и уши - словно куски сырого мяса, слегка заросшие волосами.
Двигались горцы быстро, и, казалось, их лица ни на секунду не оставались
неподвижными: длинные острые желтые зубы появлялись и исчезали за серыми
губами каждый раз, когда их обладатели задавали вопросы.
живешь? Вы живете вместе на Большом, Большом Склоне?
гримасничая. Он обладал настолько низким и гортанным голосом, а сами слова
произносил так быстро, что Яттмур с большим трудом поняла его.
живете вы? И кто вы?
хрящи. Затем он плотно закрыл их и засмеялся высоким клокочущим смехом.
ей тамми.
свои души.
специально пришли на Большой Склон, чтобы стать богами для маленьких
добрых тамми.
хвосты!
одиннадцать завизжали и начали скакать по пещере. Действительно, у меховых
людей имелись хвосты, торчащие под необычным углом. Тамми изо всех сил
старались поймать и поцеловать их.
все это широко раскрытыми глазами, испуганно, на пределе голосовых связок,
закричал. Танцующие тут же передразнили его, усиливая плач ребенка своими
воплями и криками.
Яттмур вскрикнула, но малыш был уже далеко. Он молчал, а его маленькое
красное личико выражало крайнее удивление. Меховые создания перебрасывали
Ларэна из рук в руки так, что малыш в любой момент мог упасть на пол или
удариться головой о свод пещеры. При этом горцы очень громко и лающе
смеялись.
вцепившись в его густой белый мех, почувствовала, как напряглись его
мышцы. Он развернулся и вскинул руку, воткнул два пальца в нос Яттмур,
сильно толкнув ее при этом.
равновесие, свалилась на землю. В следующее мгновение горец бросился на
нее. За ним последовали остальные.
забыли про нее. Она отползла в сторону и подобрала Ларэна, который, с
неизменившимся выражением крайнего удивления на лице, целый и невредимый,
лежал на земле. Всхлипывая, Яттмур прижала ребенка к груди. Он сразу же
начал плакать. Яттмур в страхе оглянулась, но тут же успокоилась, увидев
что горцы уже забыли о ней, прекратили драку и приготовились жарить на
огне птицу.
тамми, подходя к ней. Они неуклюже похлопывали ее по спине и норовили
погладить по волосам. Яттмур тревожило то, как свободно, раскованно вели