read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Роб был еще в пяти-шести шагах от него.
Линдси остановилась чуть поодаль. Потом тихо произнесла "о, боже!",
отвернулась и начала плакать.
Саймон освещал уродливую массу человеческой плоти, все черты которой
были чрезвычайно знакомы.
Обносившаяся, грязная рубашка. Чрезмерно толстый живот. Голова в
форме дыни. Беспорядочные лоснящиеся волосы. Голова в неестественном
положении склонилась набок. Глаза закрыты. В ладони мертвой руки Бартона
Луммуса покоилась рукоять его лазерного оружия.
Саймон покачал головой и встал на ноги. Он начал медленно водить
фонарем вокруг.
Роб заметил большие, как бы вдавленные в песок и волокущиеся по нему
отметины. Он усилил свет фонаря командира своим лучом. Вмятины были
чуть-чуть в стороне от линии, зрительно проведенной ими из дыры в корпусе
корабля вниз.
- Он, судя по всему, свернул себе шею, когда упал, - фонарь в руке
командира снова прошелся по волокущимся следам на песке. - Потом полз
сколько хватало сил, пока не умер.
Линдси прислонилась лицом к груди отца. Саймон обнял ее. Даже Роба
взволновала эта ужасная смерть. По странной, непостижимой причине Роб
почувствовал жалость к этому человеку.
Но в уставшую голову Роба закралась и совсем другая мысль.
- Если Луммус уже давно лежит здесь мертвый, кто же нападал на нас?
Саймон нахмурил брови.
- Им может быть только один человек. Тот, кто знает пещеры...
- Безродный!
- Да, это он.
- Вы привели с собой сюда Безродного? - удивилась Линдси.
Тогда командир рассказал дочери о ненормальном поведении бородатого
отшельника - о том, как он отказывался идти в пещеры, о его необъяснимом
страхе перед чем-то или кем-то под землей, о том, как он превратился в
совершенно неистового человека, когда Луммус убил его эмптса.
- И еще одна странная вещь, - сказал Саймон. - Через несколько секунд
после гибели эмптса речь Безродного стала совсем другой.
- Более осмысленной, - добавил Роб.
- Похоже на то, что он многие годы жил... - Саймон не сразу нашел
нужные слова, поэтому сделал выразительный жест рукой, - с кашей в голове,
потому что окружил себя эмптсами, а одного держал возле себя постоянно.
Зверьки помогали ему забыться от каких-то страшных воспоминаний. В его
прошлом было что-то настолько ужасное, что он помнил о нем, несмотря на
длительное общение с эмптсами. Он напал на нас. Мы сбили его с ног и
оставили. Но он мог через некоторое время прийти в себя и явиться сюда,
чтобы...
- Я _в_с_е _с_л_ы_ш_у_.
Все трое замерли, когда из темноты до них донесся злой голос
Безродного.
- Я слышал все, что вы говорили обо мне!
В них снова полетел камень.
Роб успел оттащить Саймона в сторону. Камень пронесся мимо. Еще один
бросок, затем третий.
Саймон бросил свой фонарь и метнулся в темноту. Роб последовал за
командиром. Прежде чем Роб догнал его, Саймон уже поймал отшельника и
опрокинул его на землю.
Саймон уперся коленом в грудь Безродного и занес над ним кулак.
Бородач скорчился от боли.
- Прекрати свои выходки, Безродный. Я сказал, прекрати - или я
разделаю тебя на части!
Угроза подействовала. Безродный перестал сопротивляться. Саймон
вскочил на ноги, вытащил лазер, а свободной рукой проверил, нет ли у
Безродного оружия. И только потом отступил от отшельника чуть назад.
- Что с тобой происходит, Безродный? Какого дьявола ты нападаешь на
нас?
Еще никогда в жизни Роб не видел на человеческом лице столько ужаса.
Безродный говорил шепотом:
- Вы не должны были заставлять меня возвращаться сюда. Не должны!
Голубые глаза гневно сверкали в свете фонаря, включенного Робом.
- Все вернулось назад. Я знал, что оно вернется, я знал это! Я не мог
не вспоминать обо всем даже в окружении маленьких... - Безродный сделал
усилие, чтобы вспомнить связанное с эмптсами слово, которое уже успел
подзабыть, - скотинок.
И он вдруг расплакался.
Слезы катились по его обветренным щекам и падали на длинную бороду,
покрывшуюся сверкающими точками.
- Моя скотинка убита. Вы виноваты в этом, вы.
Его глаза, полные слез, предъявляли обвинение и Робу, и командиру.
- Вы убили моего любимца, вы. _В_ы _з_а_с_т_а_в_и_л_и _м_е_н_я
в_с_п_о_м_н_и_т_ь_!
- Вспомнить что?
- Вон то, - Безродный показал на маячивший над ними корпус корабля. -
И мое имя.
Саймон с недоумением сказал:
- Твое имя Безродный.
Глаза отшельника вспыхнули голубым огнем. Он тяжело вздохнул и
сказал:
- Вы заставили меня вспомнить мое настоящее имя. Моссроуз.
Пальцы Роба выпустили фонарь, и его луч стал светить в никуда.
- Моссроуз? - затаив дыхание переспросил Роб.
Безродный всхлипнул.
- Да.
- Старший адъютант Томас Моссроуз?
- Да. Да! _Д_а_!


18. ИСТОРИЯ ГИБЕЛИ СВЕРХСВЕТОВОГО КОРАБЛЯ
Постепенно рыдания бородача прекратились. В его глазах опять застыл
ужас, поразивший Роба накануне, он тяжело дышал.
Линдси стояла, прижавшись к отцу, и смотрела то на него, то на Роба.
В голове Роба все так перемешалось от неожиданного, потрясающего сообщения
отшельника, что он был не в состоянии произнести ни слова. Безродный
повернулся, намереваясь уйти.
- Стой на месте, - произнес командир тихим, хриплым голосом.
- Вы не имеете... - сдерживая слезы, сказал Безродный. - Вы не имеете
права...
- Нет, мы имеем. Отец этого юноши был командиром погибшего корабля.
Безродный на какое-то время задумался, как бы переваривая информацию.
Но вместо удивления на его лице появилась - непонятно, почему, - явная
ожесточенность. Он посмотрел на Роба - и в его голубых глазах вспыхнула
бешеная злоба. Затем Безродный перевел свой взгляд снова на командира.
Саймон незаметно передал фонарь дочери и взял в правую руку лазерное
оружие. Дуло с шариком на конце было направлено вниз, к земле. Но
нешуточная угроза, исходившая от него, мгновенно подействовала на
Безродного - из его глаз почти исчезла враждебность.
- Эдисон? - полувопросительно произнес отшельник. И как бы сам себе
ответил: - Роб Эдисон. Да. Я...
Его лицо с задубевшей кожей опять исказилось от какой-то щемящей
боли.
- Я не хочу ничего вспоминать.
- Ты обязан, - резко сказал Саймон. - Этот юноша пролетел
полгалактики, чтобы узнать, кто был виновником гибели корабля.
Безродный монотонно забубнил:
- Эдисон. Эдисон. Ты поймал мое животное в Тчерчилле, Эдисон. Мне
кажется, я слышал это имя именно там.
- Я называл его, - сказал Саймон. - Во флайере. Я тогда сообщил тебе,
кто спас твоего эмптса, после чего ты проявил беспокойство. Я думал...
- Что я сумасшедший? Сумасшедший Безродный - так меня все называют. Я
знаю об этом. Сумасшедшим я стал тогда, когда ко мне вернулись
воспоминания вот о чем, - и он показал на висевший над головой корпус.
- Только упоминание этого имени пробудило тогда воспоминания о
прошлом, даже несмотря на воздействие эмптса, не так ли? - спросил Саймон.
- Наверное, так, - ответил Безродный.
Наконец, Роб немного справился с волнением.
- Вы были заместителем моего отца, - сказал он.
Роб все еще не мог поверить, что перед ним Моссроуз. Как он не похож
на того Томаса Моссроуза, которого отец в своем дневнике характеризовал
как добросердечного, дружески настроенного, веселого человека! В голубых
глазах стоявшего перед ним бродяги Роб видел страшную тоску и ненависть к
нему, Робу, вызывавшему у Безродного горькие воспоминания.
Безродный не прореагировал на слова Роба. Он просто сердито посмотрел
на Эдисона-младшего.
Саймон, глянув на Роба, быстро моргнул глазами. Роб понял знак -
командир будет запугивать отшельника.
Безродный не успел заметить этого взгляда. Он шаркал отяжелевшими
ногами по сырому песку и обмахивал рукава своей грязной, обтрепанной
рубашки, чем напомнил Робу Бартона Луммуса.
Саймон резко окликнул старшего адъютанта Моссроуза по имени, ставшему
для него привычным.
- Отвечай нам, Безродный.
- Я не должен перед вами...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.