специальностью Парры была именно телепатия, тогда как они предпочитали
другие вещи.
спросил он.
гораздо лучше, чем мы оба, по крайней мере так должно быть: она твоя жена.
вспомнил свои первые уроки языка и сконцентрировался на переводе с
праунсианского англо-испанского на интерлингв.
языкам с помощью или без помощи компьютера. Командование, по-видимому,
упустило это, работая с Флейм - еще одно доказательство, что АРК ее серии
создавались в спешке. Тернеру, как и остальным из его более ранней группы,
дали подробные инструкции по лучшим, наиболее эффективным методам
овладения и преподавания начального, рабочего знания новых языков. Он смог
быстро пробежать по азам двух грамматик и сделать обзор основного словаря,
начав с местоимений, потом охватил наиболее употребительные глаголы, а
потом - существительные, которые, как он думал, могут понадобиться: "мир",
"война", "лояльность" и еще дюжину подобных.
вбирая по крайней мере часть информации, но сможет ли она синтезировать и
использовать все? Ей никогда не приходилось говорить на каком-либо языке,
кроме родного, она никогда даже не _с_л_ы_ш_а_л_а_ другого языка, за
исключением нескольких странных фраз, сказанных скорее в шутку. А изучение
языка заключается не только в знании нескольких сотен слов и
синтаксических правил. Он заставлял себя повторять каждую мысль на
англо-испанском и на интерлингве почти синхронно.
овладеть элементарным знанием нового языка. Но ведь к тому моменту, когда
он поступил в колледж, он уже говорил на трех различных языках, не считая
машинных, и позднее так или иначе осваивал понемногу языки народов, с
которыми ему приходилось сталкиваться. Каждый новый язык дается легче, чем
предыдущий: факт, проверенный многовековым опытом. А Парра не знала даже
диалектов англо-испанского, кроме своего родного.
снова повторял словарь интерлингва. Во второй раз он лишь слегка коснулся
грамматики; она походила на англо-испанскую, и Тернер подумал, что Парра
поймет Флейм, если та будет строить предложения просто. Словарь - другое
дело; хотя англо-испанский и интерлингв произошли из старого американского
варианта английского, они развивались в разных направлениях и отличались
друг от друга, как и от праязыка. Люди на Десте, естественно, еще больше
изменили свой язык, поэтому даже однокоренные слова не казались
родственными.
Флейм прервал его мысли.
киборга с кодовым обозначением Слант.
был более внимательным и заставил Парру прервать концентрацию. Внутренняя
связь между магами тут же исчезла.
Запрос: целесообразность дальнейшего изучения.
лояльности завершен. Исходной точкой опроса будет населенный пункт,
расположенный приблизительно в ста сорока трех километрах к юго-востоку от
настоящего местонахождения киборга с кодовым обозначением Слант.
может быть, но вскоре сдался.
сгоревшей деревни.
сформулирован.
от удивления и указал рукой, Тернер увидел в облаках сияющую полоску,
прокладывающую путь по небу: космический корабль был уже близок к
приземлению. Сделав петлю вокруг противоположной стороны планеты, он
снижался, чтобы забрать Флейм.
покачал головой. Его собственный компьютер не допустил бы столь
вульгарного захода на посадку, даже в последние свои дни, когда был
одержим идеей самоуничтожения.
тихо планируя на дозвуковой скорости, от которой даже не нагревался
корпус. Однажды он совсем отказался приземляться и выбросил Тернера на
парашюте.
накрыло громоподобной звуковой волной.
вспомнив собственные приземления.
он поднял руку, призывая к молчанию.
интерлингве, и ни в коем случае нельзя было разуверять его в этом.
Счастье, что Парра всецело доверяла мужу и не обсуждала его решения.
переключилась на свой родной праунсианский диалект.
ты можешь избавиться от демона, не разрушая корабль, сделай это. Мы пришли
помочь тебе в этом... - Она собиралась сказать еще, что любит его и
беспокоится о нем, а корабль для нее - только предлог, но не успела: Сэм
прервал ее, сделав нетерпеливый жест.
с демоном! Ступай!
получить ясное объяснение, зачем Совету понадобился корабль, и почему они
послали Парру, и почему она согласилась, и получить ответы еще на целый
ряд вопросов - но их слушал компьютер, и, возможно, Флейм тоже. И они-то
хотят незамедлительного решения. Ему нельзя терять времени.
бесед на языке, не известном системам АРК 247, - сказал компьютер.
Тернер объяснил ей это, прежде чем начать свой урок языка.
можно больше людей говорить на интерлингве, что они верны Древней Земле.
Она без труда могла добраться туда по воздуху и оказаться там задолго до
Тернера.
прорехи. По крайней мере две из них пришли сейчас Сэму на ум.
дожидаться его там. В таком случае Парра безнадежно опоздает. Что значит
скорость мага в сравнении со скоростью звездолета!
она минует их.
весь путь летящей Парры: ее полет не что иное, как движущиеся
"гравитационные аномалии".
незамысловатой конструкции, как компьютер. А уж Флейм, всех подозревающая,
не упустит случая обвинить их в заговоре.
англо-испански.
бесед на языке, не понятном системам СКК АРК 247, - вмешался бесстрастно
компьютер.
возражений.
Парре. - Иначе демон будет знать, где ты. Но ты должна быть там раньше
меня, чтобы у тебя было время научить людей интерлингву.
компьютера, которые были переданы без слов по его коммуникативному каналу.
Он повторил ей описание местонахождения выбранного города, намеренна
выбирая странные выражения, которые компьютер не смог бы опознать по