невозможным. С точки зрения развития науки и техники джокайрийцы были не
менее цивилизованны, чем земляне. Но они шли вперед другим путем.
Глубинные различия между культурами заключались не только в технологии. От
земного разительно отличалось мышление джокайрийцев, система их ценностей
была иной, структура их общества и строение языка отражали чуждые людям
стороны жизни и были им совершенно непонятны.
общения, обнаружил, что его задача сильно упрощается благодаря такому
каналу связи, как Хэнс Везерэл.
гений, он просто не совсем идиот. Из-за этого запас слов, который я
получал с его помощью, довольно ограничен. Он не все способен понять сам.
Но сейчас я уже приступил к разработке словаря основных терминов и
понятий, с которого можно будет начинать подробное изучение языка.
что с помощью запаса в восемьсот слов можно выразить практически любую
идею.
достаточно, чтобы объясниться в любой ситуации. Я отобрал около семисот
терминов, служебных и вспомогательных слов, чтобы на их основе
смоделировать пригодное для наших целей подобие языка. Но анализ смысловых
тонкостей и оттенков значений придется пока отложить, поскольку наше
понимание их культуры находится на скудном уровне. А с помощью словаря
расхожих словечек невозможно обсуждать абстрактные темы.
например, не собираюсь объясняться им в любви или обсуждать с ними поэзию.
освоили джокайрийский словарь и теперь болтали с аборигенами так бойко,
как будто говорили на чужом языке с пеленок. Все земляне еще в школах
приобрели определенные навыки в области мнемоники и семантики. Небольшой
словарь разговорного языка они освоили очень быстро, поскольку имели
возможность часто общаться с его носителями. Естественно, не обошлось без
возмущенных выступлений твердолобых, страдающих провинциальными замашками
личностей; с их точки зрения, именно местные жители должны были учить
английский.
проявил к нему хотя бы мало-мальского интереса. Впрочем, не много
удивительного в том, что миллиону туземцев ни к чему было изучать речь не
столь уж многочисленных чужаков. К тому же раздвоенная верхняя губа
джокайрийцев не позволяла им правильно произносить звуки "м", "п" и "б", в
то время как гортанные, свистящие, зубные звуки и щелчки, которыми
изобиловал их собственный язык, люди воспроизводили с легкостью.
отношение к джокайрийцам. Со временем, когда их внешность перестала
казаться шокирующей, туземцы не могли не вызвать симпатию. Они были такими
гостеприимными, такими щедрыми, такими дружелюбными, так стремились
доставить удовольствие! Особую привязанность Лазарус испытывал к
джокайрийцу по имени Криил Сарлуу, выполнявшему роль посредника между
аборигенами и землянами. Среди своих соотечественников Сарлуу занимал
положение, которое грубо можно было обозначить как "отец", "священник",
"вождь" племени или семьи. Как-то раз он пригласил Лазаруса к себе в гости
в джокайрийский город, расположенный неподалеку от земной колонии.
шкуры, - сказал он. - Твое появление станет счастливым событием. Боги
будут довольны.
своих богов. Лазарусу, впрочем, не было до этого дела. К чужим верованиям
он относился равнодушно и терпимо.
повозке, похожей на глубокую тарелку. Двигалась она бесшумно и очень
быстро, летя над землей и иногда касаясь ее и скользя по поверхности.
Лазарус съежился на полу аппарата, а Сарлуу все прибавлял и прибавлял
скорость до тех пор, пока от встречного ветра у Лазаруса не начали
слезиться глаза.
работает эта машина? За счет чего она передвигается?
словаре, - и тем самым вынуждают ее переменить место.
расспросы. В ответах Сарлуу сквозило что-то знакомое, и наконец Лазарус
вспомнил, что именно. Однажды ему уже довелось быть в сходном положении,
когда один из обитателей венерианских болот попросил его объяснить
устройство дизельного двигателя старенького вездехода. Лазарус тогда вовсе
не собирался намеренно наводить тень на плетень, но его возможности были
скованы ограниченностью словарного запаса.
внутри, - настойчиво заявил Лазарус, указывая на машину. - У вас есть
рисунки?
в храм. - Его огромные глаза печально смотрели на Лазаруса, и тот начал
почти физически ощущать жалость к себе со стороны джокайрийского вождя,
который, казалось, скорбел о том, что его друг обделен великой милостью.
Лазарус поспешно сменил тему разговора.
Болотные жители, отрезанные от окружающего мира непроницаемым облачным
слоем Венеры, не верили в астрономию. Прибытие землян заставило их
пересмотреть свои взгляды на строение мира, но новые воззрения не стали
более близкими к истине. Лазарус подумал, что интересно было бы узнать
мнение туземцев о гостях из космоса. Они не сильно поразились,
столкнувшись с фактом появления пришельцев. Или он заблуждается?
друзья?
настолько отдаленного, что пройдет много лет, пока свет проделает такой
длинный путь.
говорить что-либо по этому поводу, пока Либби все сам не объяснил Криилу
Сарлуу, однако решил не спорить. Он хотел узнать у Сарлуу, был ли тот
удивлен прибытием гостей из космоса, но потом сообразил, что ни одного
джокайрийского слова, эквивалентного понятиям "удивляться" или
"поражаться". Он все еще пытался облечь свою мысль в другую форму, когда
Сарлуу заговорил вновь:
богов. Боги же, в своей мудрости, велели нам остановиться.
Не было ни малейших признаков того, что джокайрийцы когда-либо покидали
пределы родной планеты.
через которую, как он решил, доводится проходить любому почетному гостю.
Видимо, по замыслу хозяев, она должна была развлечь его. Он сидел на
корточках возле Сарлуу, на небольшом возвышении посреди просторного
помещения, служившего, похоже, кают-компанией клану Криила, и битых два
часа слушал вой, который, по всей видимости, считался здесь пением.
Лазарус подумывал о том, что, если даже прищемить хвосты пятидесяти
бродячим псам, и то получится лучшая музыка, но старался не ударить в
грязь лицом, стойко претерпевая навязанный ему ритуал.
популярный среди джокайрийцев хоровой вой действительно является музыкой и
что люди могут научиться получать от него удовольствие, если обнаружат
скрытую логику в чередовании пауз.
джокайрийцев. Либби находил их прекрасными, очень тонкими математиками. Во
всяком случае в этом они ничуть не уступали ему самому с его необузданным
талантом. Землянам казалась чрезвычайно сложной даже их арифметика. Число
- любое число, большое или маленькое - было для аборигенов единым целым и
воспринималось как единое целое, а не как совокупность меньших чисел. Это
относилось и к иррациональным, и переменным величинам.
качестве математического переводчика между джокайрийцами и Семьями. В
противном случае им не удалось бы приобрести столько новых технических
знаний, которыми исправно снабжали их хозяева планеты.
интересуются земной технологией, которую им предлагают в обмен?"
раздумий. Принесли пищу. Семья Криила приступила к еде с теми же
энтузиазмом и энергией, которые сопутствовали всем их делам. "Достоинства,
- решил Лазарус, - вот чего им не хватает". Огромная чаша, до краев
заполненная какой-то аморфной жижей, была поставлена перед Криилом Сарлуу.
С дюжину Криилов тут же столпились вокруг нее и начали черпать еду руками,
не обращая внимания на своего вождя. Но Сарлуу оплеухами расчистил себе
дорогу к чаше и запустил в нее руку. Он выгреб целую пригоршню массы,
ладонями скатал из нее шарик и протянул его Лазарусу.