такими же способностями, то брат Антоний -- единственная надежда в наших
поисках.
уловил легкое движение в темном переулке справа и приглушенное взволнованное
бормотание. Видимо, местные хулиганы, посовещавшись, приняли мудрое решение
не приставать к этой паре прохожих. -- И потом, где гарантия, что, даже если
уговорить его выбраться из-под земли, он примкнет к нам, а не к убийце?
холодные щекочущие пальчики, их страшную силу. Он вспомнил свою реакцию при
первом столкновении с вампирами и в чем-то понял Исидро. Может быть, и
вправду не стоило будить спящего зверя.
ночной тишине, и повернули к бульвару Сен-Мишель. Даже эта артерия Парижа
была совершенно пуста. Темные каштаны шелестели над их головами, палая
листва лежала влажными пригорками вдоль стен больших госпиталей,
столпившихся в этом районе. Яркость электрических уличных фонарей делала
окружающий мрак еще гуще. Временами угрюмое молчание нарушалось грохотом
колес фиакра и цоканьем копыт. Экипаж проезжал, и все смолкало вновь. Ночь
была тихой и холодной; Эшер затянул поплотнее шарф и запахнул полы своего
широкого пальто.
сам Райс, или кто-то другой, -- не могли бы мы выследить его по
необъясненным убийствам? Вообще, как часто должен убивать древний вампир?
такое количество необъясненных убийств, связанных с истощением, холодом,
грязью, беспечностью, что вы не сможете выследить таким образом даже
обыкновенного вампира. Что же касается вашего предположения, что с возрастом
вампиру требуется меньше крови (или точнее -- агонии жертв, которая,
собственно, и питает наши способности) -- не знаю, не замечал.
плащ, смел бледные волосы с воротника. На секунду показалось, что сейчас его
самого подхватит и унесет, как огромный серый лист. Затем он двинулся
дальше.
предаются излишествам. Лотта, например, воздерживалась от облюбованного
убийства сколько могла, чтобы сделать его потом еще слаще, но это опасная
практика. После долгого поста жажда крови доводит некоторых до безумия. Это
часто приводит к торопливости и беспечности, а во всем, что касается нас,
беспечность гибельна.
отель "Шамбор"; от Сены веяло холодом; в конце мощеного переулка появился
первый молочник. Эшер изучал искоса изящный профиль испанца: нос с
горбинкой, бесцветные нежные волосы.
спросил он.
то, что мы о них думаем.
сейчас и унесет. Исидро улыбнулся. Легкая складка смяла белый шелк кожи и
снова разгладилась.
отношения не имеют.
раскладывающий кости во мраке.
что впереди, в белесом тумане, окутавшем берега Сены, мелькнул темный плащ,
но, скорее всего, только показалось.
шесть женщин и трое мужчин -- были зверски умерщвлены в районах Уайтчепел и
Лаймхаус между часом ночи и четырьмя часами утра. Первое тело, принадлежащее
актрисе варьете Салли Шор, было найдено мусорщиком в аллее позади
Лаймхаус-роуд. Оно было избито и изрезано так зверски, что, когда его нашли,
оно было фактически обескровлено. Восемь других жертв были найдены в
различных местах неподалеку в очень похожем состоянии. Полиция обратила
внимание, что, хотя тела были почти полностью лишены крови, крайне мало
фактов указывает на то, что убийства были совершены где-то в другом месте,
после чего тела были перенесены туда, где они были найдены.
пробирает его до костей. Девять!
некоторых до безумия..."
вампиров. Они бы не действовали столь опрометчиво -- Гриппен, Фаррены, Хлоя.
Нет, убийства были несомненно совершены тем, кого они искали с доном
Симоном. Вампир таился сколько мог, убивая быстро и тихо, но затем...
ночью, в то самое время, когда они вдвоем с Исидро выслеживали отца Антония
во мраке катакомб. Только на этот раз жертвами были не вампиры, а люди.
слишком заметные". Актрисы варьете, портнихи или просто "молодые особы".
Судя по району и часу убийства, настоящая их профессия сомнений не вызывала.
Однако это не делало случившееся менее чудовищным; отныне уже никто из
жителей Лондона не мог чувствовать себя в безопасности.
как растерянно пыталась она застегнуть пуговки на груди, взгляд
сомнамбулических глаз... И рыжие волосы Лидии, мерцающие в свете газового
рожка. У него похолодели руки.
достаточно разумна, чтобы оставаться ночами дома, среди людей..." Облегчения
это не принесло. Он поднял голову, слепо глядя на уличный поток, льющийся
мимо кафе. Тонкий туман раннего утра кристаллически сверкал в ломком
солнечном свете на фоне коричневых зданий и голых деревьев, словно
выведенных китайской тушью. Бульвары были полны гуляющих, привлеченных
последними погожими деньками осени. Экипажи с откинутым верхом катили в
сторону Буа дю Булонь.
Симона. Особняк Элизы де Монтадор, по его расчетам, находился где-то в
районе Маре, но это бы отняло целый день -- изучать списки владельцев домов.
Да и где гарантия, что Исидро спит именно там! Честно говоря, Эшер сильно
сомневался в том, чтобы этот стройный загадочный идальго доверился Элизе и
ее чичисбеям. Кроме того, визит к Эрнчестерам показал ему со всей ясностью,
сколь легкомысленно приходить в гости к вампирам в одиночку. А самое главное
-- он все равно не сможет ни с кем из них встретиться, пока солнце еще на
небе.
стража катакомб должен быть обеденный перерыв.
в знакомстве с закулисной жизнью доброй дюжины больших городов Европы.
Оксфордские коллеги Эшера были бы поражены, узнав, с какой легкостью их
скромный лектор филологии выходит на весьма странных людей -- от взломщиков
до содержателей притонов, большинство из которых, впрочем, носили вполне
приличные имена, да еще и с латинскими довесками. Несмотря на тот факт, что
Англия и Франция состояли в теснейшем союзе, Эшеру уже приходилось
заказывать в Париже дубликаты ключей от некоторых кабинетов, так что он
знал, к кому обратиться.
слишком опасался, что столкнется в катакомбах с толпой туристов или с
пасущими их охранниками. Сейчас в катакомбах несли службу от силы два
государственных пенсионера, и, хотя час обеда давно миновал, Эшер прибыл в
Маре с надеждой на удачу и беспечность сторожей, наверняка болтающих о том о
сем вместо того, чтобы охранять оба входа.
голову проскользнуть тайком в Царство Смерти?
Эшера. Вскоре он уже стоял у служебного входа, через который они проникли в
катакомбы прошлой ночью. Дверь была закрыта. Хотя табличка на ней
рекомендовала обратиться за информацией на плас Денфер-Рошеро в нескольких
кварталах отсюда, Эшер некоторое время упорно стучал в дверь кулаком.
изготовленные для него сегодня Жаком ля Пюсом, подходили безукоризненно;
следить за Эшером в этой тихой улочке было некому. Он проскользнул внутрь,
присвоил еще один жестяной фонарь и, спустившись по лестнице, замкнул за
собой решетку. Шел четвертый час пополудни, а темнота в это время года
наступает около шести... По крайней мере удастся выяснить, спят ли вампиры
столь почтенного возраста в дневное время. И если не спят...
сможет найти брата Антония в этом лабиринте. Остается рассчитывать, что его
одинокое появление заинтригует старого монаха и побудит вступить в