read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы хотите подключить местную полицию?
- Она будет лишь информирована, но не будет принимать участия в этом
деле. Боюсь, что в нем и так замешано слишком много людей, занимающих
достаточно высокие посты.
- Послушайте, Поуп, если вы собираетесь покрывать их...
- Ну, Гарри, сейчас нет времени для подобных дискуссий. Меня ждет еще
масса работы, а у тебя впереди еще долгое путешествие. И, кроме того, для
начала мне необходимо перехватить все телефонные разговоры между двумя
домами Ганта. Ведь оставшаяся в Гилфорде охрана обязательно начнет звонить
Ганту, а я должен успеть послать туда людей до этих звонков...
- Боже мой, Поуп...
- Пожалуйста, Гарри. Времени просто нет для дальнейших обсуждений. И,
кроме того, ты должен помнить, что девушка находится в опасности. Увидимся
завтра.
Последовал щелчок, означавший, что на другом конце провода абонент
положил трубку. Стедмен еще несколько секунд молча смотрел на беззвучный
аппарат, а затем тоже положил трубку и вышел из кабины.
Двое его спутников с беспокойством наблюдали, как он возвращался к
машине. Некоторое время он неподвижно сидел, закрыв лицо руками, стараясь
отогнать усталость.
- А что теперь, Гарри? - очень осторожно поинтересовался Секстон.
- Я отвезу вас к вашим машинам, после чего продолжу свое путешествие.
На этот раз я отправляюсь в Девон.
- Мы едем вместе с вами, мистер Стедмен? - нетерпеливо спросил Стив.
- Нет, я не хочу чтобы вы и дальше ввязывались в это дело.
- Но ведь мы работаем на вас, Гарри, - заговорил Секстон. - Если вы
занимаетесь этим, то и мы не будем оставаться в стороне. Кроме того, ведь
и мы помним о миссис Уэт.
Стедмен улыбнулся.
- Есть кое-что, что вы можете сделать, но об этом я расскажу вам по
дороге. А теперь скажите мне, приходилось ли кому-нибудь из вас слышать о
ком-то или о чем-то под названием "Парсифаль"? Когда я был в этом доме, то
случайно услышал, как Гант сказал несколько слов по-немецки, обращаясь к
своим друзьям. При этом он относил эту фразу ко мне, видимо, не
предполагая, что я немного знаю немецкий благодаря моей бывшей жене. Так
доводилось ли вам когда-нибудь слышать это имя?
Секстон покачал головой в знак отрицания, но Стив наклонился к
переднему сиденью с блеском в глазах.
- Зато был "Персиваль", мистер Стедмен. Это был один из легендарных
тевтонских рыцарей, и Вагнер написал о нем оперу, только он слегка изменил
написание этого слова, на что, очевидно были определенные причины.
Содержание ее связано с легендой о Святом Граале и о Священном Копье,
которое было похищено у короля Амфортаса, хранителя Грааля.
Двое мужчин повернулись и с удивлением уставились на его
взволнованное лицо, освещаемое слабым светом уличных фонарей.
- Священное Копье? - тихо переспросил Стедмен.
Стив был несколько смущен неожиданно проявленным к нему вниманием и
пояснил:
- Я очень люблю оперу, вот поэтому и знаю эту историю. Мне кажется,
что "Парсифаль" - одна из величайших опер Вагнера. Ведь он был...
Стедмен прервал его вопросом:
- Ты говоришь, что это копье было похищено?
- Да, именно. Его похитил Клингсор, служитель магии и сатаны. И
именно Парсифаль вернул его назад...
- Но какое отношение имеет все это к Ганту, Гарри? - нетерпеливо
спросил Секстон. - Не кажется вам, что мы просто теряем время?
Стедмен остановил его взмахом руки.
- Расскажи мне всю историю по этого самого Парсифаля, Стив, - сказал
он. - И постарайся вспомнить как можно больше подробностей. Возможно, что
это ключ ко всей этой кровавой истории.
Стив взглянул на детектива, сделал глубокий вдох и начал свой
рассказ...


14
Вопрос состоит в том, можем ли мы разрешать массам
идти их собственным путем, или мы должны будем остановить
их? Должен ли кончаться наш путь созданием лишь небольшой
группы истинно посвященных, созданием нового Ордена,
подобного Братству Тамплиеров, объединенных вокруг Святого
Грааля с чистой благородной кровью?
Адольф Гитлер
Стедмен с удовольствием расслабился на кровати и потянулся за
сигаретами, которые лежали рядом на маленьком столике. Он закурил и
некоторое время после того как пришел в себя чувствовал даже прилив свежих
сил, и поэтому не сопротивлялся хороводу мыслей, возникающих в голове. Его
правда, все еще беспокоила рана на щеке, оставленная ножом Кюнера. Она
была не очень глубокой, но тем не менее, вызывала болезненные ощущения. К
счастью, дежурная в отеле не обратила особого внимания ни на состояние его
одежды, ни на все остальное. Так что, скорее всего, взглянув на его
лондонский адрес, который он указал, заполняя карточку, она отнесла его
неряшливый вид на счет долгого пути, который ему пришлось проделать.
Стедмен и на самом деле чувствовал себя разбитым после своего путешествия.
Видимо, потери были очень велики за такой короткий промежуток.
Поэтому он иногда даже делал остановки в пути, чтобы хоть как-то
восстанавливать силы, а где-то после Андовера ему пришлось даже завернуть
в мотель, чтобы основательно отдохнуть. И только утром, после сна, он смог
продолжать свой путь к Бидефорду. За время путешествия у него возник новый
план действий, отличавшийся от его прежних намерений защитить Холли и
предоставить Поупу возможность основательно заняться производителем
оружия. Теперь он был намерен сам позаботится о бизнесмене. А кроме всего,
разве не была достаточным основанием для его участия в этом, по меньшей
мере странным деле, последняя стычка между ним и Эдвардом Гантом?
Потом его мысли вернулись к Поупу. Он, как ни странно, ожидал от него
звонка, и был немного обеспокоен тем, что его запоздалое появление в отеле
может отрицательно сказаться на общем ходе операции.
И еще одно странное чувство не оставляло его. Он был удивлен
сочетанием нескольких, казалось, бы несовместимых вещей, Гитлер, копье
римского легионера Лонгинуса, сравнение детектива с Парсифалем, которое он
почерпнул из неосторожной фразы Ганта. И это непонятное слово
"Вевельсбург"? Простой символ, или за ним стояло нечто большее? Когда же
Стив рассказал ему содержание оперы Вагнера, то глубокий смысл услышанного
запал в его память и создал еще одно, может быть подсознательное, но
сильное желание быть участником этой игры до конца. Это можно было
рассматривать и как продолжение легенды, но время окончания ее было
несколько другим, что предполагало и иной конец, который, как полагал
Гант, должен быть предзнаменованием его успеха.
Звонок телефона оторвал его от размышлений. Он поднял трубку и с
нетерпением слушал. Звонила дежурная из нижнего холла.
- Это мистер Стедмен? Двое джентльменов хотят видеть вас, мистер
Григс и мистер Бут. Они прибыли по поручению мистера Поупа.
- Хорошо. Я немедленно спускаюсь вниз, - воскликнул он и положил
трубку. Он бросил сигарету в пепельницу, оделся и вышел из комнаты.
Ожидавшая его пара сидела в глубине холла за маленьким кофейным
столиком. Третий, свободный стул был приготовлен для него. Он узнал в них
тех самых агентов из МИ-5, которые посещали его дом в ту трагическую ночь,
когда произошла эта странная история с ювелиром. Они оба встали при его
приближении, и один из них сказал:
- Рад видеть вас живым и здоровым, мистер Стедмен. Между прочим, меня
зовут Григс.
Стедмен кивнул, присаживаясь и устраиваясь поудобнее.
- А где Поуп? - немного резко спросил он.
- Он отправился прямо в имение. Мы прибыли сегодня утром без особых
приключений.
Стедмен не выразил никакого удивления в ответ на это.
- А что с девушкой? - после паузы спросил он.
Теперь заговорил второй агент, Бут:
- С ней все в порядке, сэр. Немного растеряна, но не более того.
Он слегка рассмеялся, глядя на детектива.
- И вы намерены заполучить Ганта? - даже не пытаясь улыбнуться в
ответ вновь спросил детектив.
- Да, и мистер Поуп все еще беседует с ним, - заметил Григс. -
Правда, он от всего отказывается, но я думаю, что при виде вас у него
несколько изменится отношение к происходящему.
- А что майор Брениган и остальные из его свиты? Вам хотя бы удалось
узнать, что они планировали на сегодняшний день?
- Расследование проводится очень осторожно, сэр, поэтому и с ними
пока обходятся как с мышами. А что касается сегодняшней операции, то пока
у нас нет определенных данных. Через некоторое время мы будем, видимо,
знать это более точно, и я думаю, что мистер Поуп расскажет вам об этом.
- А что вы знаете относительно трупов двух агентов Моссад в Гилфорде?
Ведь это очень конкретное вещественное доказательство.
- Но он отрицает все, что связано с ними.
Стедмен злобно рассмеялся.
- Они были убиты в его доме, как он может отрицать это?
- Он говорит, что покинул Гилфорд вчера ранним вечером, а вы еще
оставались там в это время!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.