read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пытался угадать мысли короля.
-- ...Жил во время Переворота,--раздумывал вслух Имр.-- Турин и Йорам
украли записи о рождении его сына и внука. Коль, это тебе ничего не говорит?
Я имею в виду кражу записей?
-- Они хотят установить линию его потомков?--спросил Коль, запинаясь.
-- Точно.
Имр кивнул, взял со стола перо и ткнул им в воздух, как бы ставя точку.
-- Но каких потомков? Семьи торговца? Что-то мы пропустили здесь,
чего-то не видим. Чего?
-- А что в книгах, Имр?--спросила Ариэлла после наступившей паузы. Она,
вероятно, следовала за течением мыслей короля.
-- Коль, что ты скажешь о книгах?
-- О тех, которые Турин смотрел в королевском архиве?
-- Да. Что это за книги? Какого времени? Теперь, угадав, в каком
направлении текли мысли Имра. Коль взглянул в свои записи и с изумлением
поднял голову.
-- Времен Переворота, сир!
-- Почему этот Рис Турин интересуется этими книгами, в то время как его
сообщник ворует записи, удостоверяющие рождение потомков человека, который
жил в то время?-- прошептал Имр.--Единственное, что можно предположить,-- он
хочет установить какую-то связь с прошлым.
Он ткнул концом пера в Коля, словно копьем.
-- Какую связь они хотят установить? Кто был этот таинственный Дэниэл
Драпировщик до того, как стал простым торговцем шерсти?
-- Я не знаю,--неуверенно пробормотал Коль.
-- Но это можно предположить,--сказала Ариэлла. В ее голосе звенела
сталь.--Они плетут нити заговора против тебя, Имр. Они хотят установить
связь с прошлым, со старым режимом, может, даже с линией самих Халдейнов.
Было бы очень интересно узнать, какие страницы пропали из книг, которыми
пользовался Турин. Если они как-то связаны со старым королевским
родом...--Она обнажила зубы в хищной улыбке.--Тогда, я думаю, мы имеем явные
доказательства заговора семейства МакРори.
Коль, пораженный, как ударом грома, таким поворотом событий, низко
поклонился, в то время как его мозг бешено обдумывал все перспективы,
открывающиеся теперь перед ним. Если доводы Ариэллы справедливы, то,
несомненно, Катан МакРори являлся участником заговора, и позиции его, Коля,
существенно укрепятся. Он позволил себе слегка улыбнуться, когда поднял
голову после поклона.
-- Я займусь расследованием этого, Ваше Величество. А пока все
семейство МакРори будет находиться под надзором в Кэррори, куда они все
собрались для похорон Катана. Вы не хотите, чтобы Йорама и Турина привезли
во дворец для Допроса?
Ариэлла кивнула.
-- Блестящая идея, Имр.
Но Имр уже отвернулся к окну, содрогнувшись при упоминании о смерти
Катана. Его каштановые волосы казались темными на фоне белого снега, рука
судорожно стискивала перо.
Ариэлла, поняв, что его опять охватила депрессия, направилась к нему,
чтобы успокоить. Но он вдруг резко повернулся и посмотрел на них.
-- Арестуй их всех,--тихо сказал он.
-- Турина, Йорама, Камбера?--удивленно спросил Коль.
-- Я сказал--всех,--тихо настаивал король. В его глазах появился
истерический блеск.--Ты был прав относительно Катана.--Он тяжело проглотил
слюну.--И ты, конечно, прав насчет остальных. Я хочу, чтобы к ночи все
МакРори были в цепях. Ты понял?! Все! Никому из них нельзя доверять!
* * *
Королевский приказ прибыл в Кэррори во время ужина, когда вся семья
Камбера собралась в его кабинете для вечерней молитвы.
Гьюэр Арлисский сидел с лейтенантом и двумя другими офицерами, когда
прибыл курьер. Он понял, как только увидел приблизившегося человека, что тот
принес.
Он с трудом сдержался, чтобы не оглянуться на лестницу, ведущую в покои
Камбера, и заставил себя принять скучающий и безмятежный вид, пока лейтенант
ломал печать и читал письмо. Он уже полностью обдумал все свои дальнейшие
действия.
-- Это приказ арестовать всю семью Камбера МакРори и привезти в Валорет
для допроса,--объявил лейтенант. Он взял меч и перевязь с вешалки.--Сержант,
следи за холлом, а вы идите со мной.
Он накинул перевязь на плечо, кивнул Гьюэру и подождал, пока его люди
вооружатся.
Затем он снова посмотрел ордер на арест и направился к лестнице. Если
он и заметил, что Гьюэр постарался оказаться впереди него, то не подал виду.
Во всяком случае, Гьюэр первым оказался у двери, остальные отстали на
несколько шагов. Они образовали небольшой круг на лестнице. По сигналу
лейтенанта Гьюэр постучал в дубовую дверь.
-- Милорд, граф!
Некоторое время было слышно только дыхание людей, стоявших на лестнице,
затем послышались металлические щелчки откидывающегося засова, и наконец
открылась дверь.
На пороге стоял Камбер, заслоняя своим телом обстановку комнаты.
Его глаза скользнули по Гьюэру, не узнавая его, и нашли лейтенанта,
стоявшего поодаль. Гьюэр видел, что этот взгляд был далек от
доброжелательности.
-- Чем я могу помочь вам, лейтенант?
Его слова были безукоризненно вежливыми, и лейтенант смущенно
откашлялся, прежде чем протянуть руку с только что полученным ордером на
арест.
-- Я получил приказ арестовать вас, сэр, и всю вашу семью, а также
Целителя по имени Рис. Ордер подписан его милостью королем Имром Фестилом.
Наступила тишина, во время которой никто не двигался и, казалось, даже
не дышал. Затем Камбер медленно протянул руку и взял бумагу. Гьюэру
показалось, что в комнате послышался какой-то слабый звук. Лейтенант, чьи
чувства дерини были острее, чем чувства Гьюэра, тоже услышал шум, поэтому
сделал шаг вперед и положил руку на рукоять меча. Он ждал, пока Камбер
прочтет документ.
-- Здесь все ясно, сэр. Никакие вопросы не нужны,--сказал лейтенант,
когда Камбер прочел все до конца и даже осмотрел печать.--Я должен просить
вас выйти. Я не хочу применять силу, но мне придется сделать это, если вы не
подчинитесь.
-- Да, конечно, лейтенант,--сказал Камбер, как показалось Гьюэру,
немного печально.
Камбер приоткрыл дверь, и рядом с ним появился Джеймс, который казался
очень угрюмым. Гьюэр решил, что это связано с угрозой ареста. Затем он
заметил, что рука Джеймса с мечом спрятана за дверью, а за ним в комнате
находилось больше людей, чем должно было быть.
Но прежде чем это заметил лейтенант, Джеймс выскочил из комнаты и с
силой толкнул лейтенанта прямо на солдат, а Камбер бросился в комнату и
затащил Йорама и Риса в УГОЛОК, откуда все трое немедленно исчезли.
Гьюэр и Джеймс с мечами в руках обороняли лестницу от наседавших
солдат.
Вспышки белого света за ними в комнате означали, что там совершается
какая-то магия, но Гьюэр не желал ничего знать об этом. Он парировал удар
меча и ответным ударом +трубил врагу кисть. Тот с воплем покатился по
лестнице на своих товарищей. В это время Джеймс напал на другого и пронзил
ему бедро. Тот упал вниз, и лишь чудо спасло его от мечей его же товарищей.
Гьюэр оглянулся через плечо и увидел, что в тот угол, где исчез Камбер,
направляется Эвайн. Ему снова пришлось отражать бешеный натиск солдат: на
него напали сразу два противника, причем один из них ухитрился проскочить и
оказаться в тылу. Когда эту трудную ситуацию удалось разрешить, Гьюэр снова
рискнул обернуться и заметил, что теперь Камбер ведет в тот таинственный
угол леди Элинор и детей. Женщина и дети тут же исчезли, и в комнате остался
один Камбер. Он бросился к ним и крикнул предостережение Гьюэру.
Жгучая боль в боку заставила его обернуться, но было слишком поздно
увертываться от лезвия меча лейтенанта. Гьюэр почувствовал, как по его телу
разливается горячая влага. Лейтенант отскочил после удара назад, лезвие его
меча было окрашено алой жидкостью, и Гьюэр понял, что это его кровь.
Меч Джеймса, как возмездие, настиг лейтенанта. Он покатился по
лестнице, из разрубленной шейной вены фонтаном била кровь, из горла рвался
душераздирающий крик. Гьюэр внезапно ощутил слабость и начал медленно
оседать на землю, но тут же почувствовал, как его подхватили сильные руки
Камбера и потащили в угол, где происходили странные исчезновения.
Джеймс захлопнул дверь и бросился за ними.
Тут же дверь начала сотрясаться под мощными ударами солдат, но Гьюэр
больше ничего не помнил. Его сознание стало уплывать от него, звуки
становились все глуше, предметы теряли четкость очертаний. Прежде чем он
полностью потерял сознание, у него появилось странное ощущение, что он
падает куда-то в черноту, но вспышка чистой яркой энергии отбросила эту
черноту назад. В это мгновение ему показалось, что Камбер светится, излучает
сияние.
¶ГЛАВА 14§
Да будет благословен он, кто приведет назад помазанника божьего.
Песнь Соломона 18:6
Темнота рано опустилась на землю в другой части королевства. Два
всадника уже приближались к затерянному в диких горах аббатству святого
Фоиллана, когда ветер из горных ущелий превратил сумерки в белую мглу.
Сегодня они никого не встретили на дороге.
С наступлением зимы здесь мало кто отваживался путешествовать, а
особенно теперь, когда в горах выпало небывалое для этого времени количество



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.