read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Оно идет обратно сюда. Может, немного к западу, но определенно
сюда.
- Оно идет за телом, - сказал Дэн.
- Или оно питается плотью, или оно их собирает.
- Собирает? - спросил Картер, брезгливо морща нос. - Для чего, черт
побери, ему мертвецы?
- Эта может быть кормом для его хозяина; оно рыщет по этой местности
в поисках пищи и несет своему хозяину в колодец. Подумайте. Если там
действительно кто-то есть, существо, возрождающееся после сотен лет
замедленного движения, что ему понадобится? Питание, и хорошее.
Картер остановился, чтобы сменить руку, державшую ногу Хьюберта
Роснера.
- Питание, - сказал он с горечью и посмотрел на сержанта.
Когда мы, скрывались, спускались по склонам, я был уверен, что кто-то
меня зовет. Громыхал гром вдалеке, усиливался ветер и сложно было сказать
наверняка. Но затем я услышал снова, более отчетливо, и неожиданно понял,
кто это.
- Подождите, - сказал я, останавливаясь. - Это Рета.
- Что Рета? - спросил Дэн.
- Слушай. Наверное, она последовала за нами.
Наполовину заглушенный ветром, ясно слышался крик "Мейсон!", а потом
- "...он!". Несомненно, это была Рета, и доносился он из леса с западной
стороны гребня, откуда мы только что ушли. Картер отпустил ногу Хьюберта и
мы последовали его примеру и положили труп по землю.
- Если она там, - сказал Мартино, - то она влетит прямо в объятия
краба. - Он направился туда, и похоже было, что он двигался быстро.
- Может, он почувствовал ее приближение, или услышал ее раньше нас, -
сказал Дэн.
Я ничего не сказал. Я бежал вверх по холму. Один раз я крикнул
"Рета!", но решил сберечь дыхание для того, чтобы взобраться на холм и
успеть к Рете прежде этого краба. Я услышал, как Картер с помощником и Дэн
побежали за мной, и я молился на то, что у меня достаточная скорость,
хватит сил и я бегу в правильном направлении.
Казалось, прошла вечность, прежде чем я добежал до гребня и посмотрел
на восток. Небо было темней, чем раньше, и сверху громыхнуло и небо
разрезал разряд, оглушив и ослепив меня.
Сначала я ничего не видел, но потом я разобрал белые волосы Реты, ее
бледное пальто, и ускорил шаги. Она лезла по противоположному склону,
метрах в шестидесяти от меня. Она кричала "Мейсон! Мейсон!" и была
идеальной жертвой для крабовидного. Метрах в двадцати от нее, скрытая
темнотой и кустами, виднелась черно-зеленая чешуя монстра, который раньше
был моим другом, с блестящими глазами и угрожающе размахивающей клешней, и
я знал, что не успею предупредить или добежать до нее вовремя.


8
Картер Уилкс был ближе, чем я думал. Он был слугой закона и,
наверное, считал своим долгом держаться в форме, но как он умудрился
пробежать по склону с таким животом и тяжеленным противотанковым ружьем, я
никогда не узнаю. Но я был рад.
Я заорал:
- Рета! Рета! Сюда! Беги сюда!
В это время Картер встал на одно колено, прицелился и выстрелил.
Рета повернулась. Послышалось "в-ж-ж" и мы увидели вспышку и всплеск
оранжевого пламени на краю панциря краба. Мне показалось, что я увидел
куски разлетающегося в стороны панциря, хотя я мог ошибиться.
Я знаю точно, что существо остановилось и сердито замахало клешней, и
это дало мне достаточно времени, чтобы заскользить вниз по склону, крича
Рете идти ко мне. Я споткнулся, заскользил и покатился через камни и
кусты, но достиг-таки Реты, схватил ее за руку и мы кинулись обратно вверх
по склону.
Я посмотрел вверх: четко вырисовываясь на фоне чернильно-черного
грозового неба, Мартино и Картер, стоя на одном колене, спокойно
прицеливались в краба позади нас. Я украдкой взглянул через плечо: он
следовал за нами, замешкавшись немного после прямого попадания
противотанковой ракеты. Я слышал, как его паучьи ноги топали по земле и
панцирь ударялся о камни.
Картер открыл огонь. Пули свистели и щелкали вокруг нас, но краб не
замешкался ни на шаг. Рета прошептала:
- О боже, я больше не могу!
- Быстрей, Мейсон, - кричал Картер. - Ради Бога! Оно настигает вас!
На этот раз я не посмел оглянуться. Я чувствовал, как близко оно
было. Я чувствовал запах рыбы с каждым глотком воздуха. Я на секунду
закрыл глаза и слышал только наши осыпающиеся шаги и тяжелое дыхание.
- Мейсон! - заорал Картер, но в этот момент нога Реты подвернулась и
она упала лицом вниз на землю, всего в трех метрах от гребня. Затрещали
выстрелы, но было ясно, что краб слишком прочен для тридцать восьмого
калибра и мы услышали визг срикошетировавших пуль в лесу.
Я дернул Рету за руку и закричал на нее, чтобы она встала. Она
попыталась, вскрикнула от боли и упала опять; в этот момент я почувствовал
ледяное дыхание, обдавшее мое лицо и понял, что существо догнало нас.
Я повернулся - темное небо закрылось еще более темными силуэтами
клешней, клюва и усиков и заполняющей все тенью гигантской скорлупы. Я
видел, как под брюшком чудовища шевелятся щупальца и в первый раз в жизни
почувствовал ледяной поражающий ужас. Настоящий, конкретный ужас.
- Джимми! - взвизгнул я. - Джимми, нет! Ради Бога, Джимми!
Клешня раскрылась. Я слышал работу хрящевых мускулов. Позади хныкала
Рета. Краб теперь был прямо над нами и даже если бы я попробовал
перекатиться в сторону, он все равно поймал бы меня. Он был прямо над нами
и дико и злобно жаждал наших легких, сердец и желудков.
- Джимми! - заорал я опять. - Джимми, послушай! Джимми!
Последовала заминка, краб замер, его веки оделись и снова снялись с
глазных яблок. Усики покачивались на ветру. Было так тихо, что я слышал
скользящий, смутный звук, издаваемый щупальцами внизу брюшка, когда они
терлись друг о друга. Картер, стоящий в нескольких метрах от нас, подавил
кашель.
Затем очень медленно, шаг за шагом, ракообразное начало отступать.
Мы оставались на месте, не двигались и не осмеливались сделать
чего-нибудь, что могло разрушить чудо того, что произошло. На наших глазах
существо постепенно развернулось и пошло вниз по склону. Рета подняла
голову и уставилась на меня, как на выходца с того света. Я поднял руку,
предостерегая ее не шуметь и не говорить.
Краб уже достиг тени деревьев. Первые камни упали на землю.
- Смотрите, - сказал Картер хрипло. - Смотри, что происходит.
Напрягая глаза, я вглядывался вниз. Краб зашатался и задрожал.
Остановившись на мгновение, он резко задергался. Затем вдруг его
перекосило на одну сторону и он грохнулся на спину. Тогда мы увидели
глубокую мокрую рану у него в животе и как мученически содрогалось его
тело, борясь за жизнь. Вероятно, выпущенный Картером заряд отскочил от
земли и поразил существо снизу. Нам повезло, что Картер был таким паршивым
стрелком.
- Оставайся здесь, - сказал я Рете. - Мне надо сходить посмотреть.
Рета быстро улыбнулась.
- У меня нет особого выбора. Лодыжка вывихнута.
Я осторожно спустился вниз, к перевернутому ракообразному. Я стоял на
солидном расстоянии, но достаточно близко, чтобы, видеть, что рана
смертельна. Снаряд пробил более тонкую беловатую часть панциря под
щупальцами и, очевидно, прошел немного вверх, прежде чем взорваться. Вонь
горелой тухлой рыбы была почти непереносимой, но там был еще один запах.
Запах человеческих потрохов.
Меня затошнило и я отвернулся. Позади меня дождь стучал по панцирю
умирающего омара. Картер стоял недалеко от меня с непокрытой головой и
держал шляпу в руке.
- Не надо почестей, - сказал я. - Чтобы это ни было, это не Джимми.
Картер не посмотрел на меня.
- Я отдаю честь помощнику Хантли и всем невинным людям, которых убил
монстр. Я сказал, что я доберусь до ублюдка, и я сделал это.
- Остались еще другие. По меньшей мере двое, может больше, если еще
кто-то пил воду.
Картер нахлобучил шляпу на голову.
- Теперь я поеду за главным. Похоже, единственный способ их
остановить - выкорчевать оттуда этого Звериного Бога, или как он там себя
называет.
- Квит, бог из бездны.
- Точно.
Дэн с двумя помощниками помогли Рете спускаться с холма. Они обошли
стороной тело сержанта Роснера, и теперь нам, конечно, не нужно было его
тащить. Я в последний раз взглянул на перевернутого краба, лежавшего на
северной стороне гребня, на его членистое беловатое брюшко - он был похож
на вареного краба в магазине. Затем его тело, казалось, начало сжиматься и
скукоживаться. Последовал хлюпающий вздох, и его брюшко раскрылось и
опорожнилось, превратившись в кучу останков пожранных им людей. Дождь
смывал на камни коричневую, кровяную жижу, и краб сдулся и уменьшился, как
будто сделанный из целлулоида. Скоро уже можно было узнать тело Джимми,
лежащее сгорбившись между двумя валунами, но я не стал смотреть на него.
Может быть, он помог мне как-то во время моих криков о пощаде, а
может, и нет. Я был не в настроении думать об этом.
- Найдем, - сказал Картер. - У нас есть чем заняться.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.