деле, что не было смысла разубеждать его. Я подумал, что лучше подождать с
объяснением.
по крайней мере, мы поймали их.
Все остальные - мои гости. Мы обедали в кафе "Ройяль". Как вы знаете, я
интересуюсь искусством...
Спрингер, сумрачно глядя на Джерека. - Всего-навсего псих с хорошими
связями. - И он глухо вздохнул.
казалось, к Мунрою. - Глу, мибикс?
группкой на полу камеры, ковыряя в огромных носах и почесывая странной
формы головы.
друзей, инспектор? - сухо спросил Мунрой.
- Инспектор Спрингер покорился неизбежности. - Нет, сэр.
неутешных инопланетян, - могут подождать до утра. Надеюсь, у вас найдется
для меня масса улик, инспектор.
которого не чувствовалось предвкушения приятного будущего. Беспомощно
уставившись на Латов, он выдавил: - Для начала, они явно иностранцы, сэр.
Мунрой приподнял шляпу, обращаясь к леди:
чудесный бал-маскарад, если бы все костюмы были такими прекрасными.
Встретимся в клубе, Джаггер?
рассвет! Настоящий!
дешево, учитывая, что он совсем ничего не сделал, чтобы вызвать восход
солнца, но не смог отказать себе в удовольствии ощутить отождествление с
чудесами мира девятнадцатого столетия, поэтому скромно покачал головой и
позволил Герцогу продолжать расточать похвалы.
тысячи богатейших запахов! Ах! - Он обогнал остальных, дружно следовавших
за ним, и повернул на набережную, восхищаясь рекой с плавающим на
поверхности мусором, баржами и пленкой нефти. - Преобладающий серый цвет
на раннем рассвете.
кажется, ваша связь с мистером Ундервудом подошла к концу.
могла.
том, что случилось, я должна винить себя.
разделил ее молчание. На реке прогудел буксир. Несколько чаек поднялись к
небу, залитому мягким сверкающим золотом, деревья вдоль набережной
шелестели, пробуждаясь к новому дню. Остальные, немного обогнав Джерека и
миссис Ундервуд, комментировали тот или иной аспект окружающего пейзажа.
Орхидея Лорду Джеггеду. - Вы не знаете, когда мы отправимся назад?
которую Джерек уже видел. Он коснулся руки миссис Ундервуд.
Центральный Уголовный Суд, где судили вас.
кивнул головой.
остановилась полюбоваться следующим объектом, который привлек их внимание.
Епископа Касла. - Вы не видели его раньше?
остановился, словно лиса, почуявшая запах своих преследователей. Он поднял
руку - Джерек и миссис Ундервуд замерли, в то время как остальные побежали
вверх по ступенькам.
отступила на шаг назад и исчезла. А затем исчез и Герцог Королев исчез с
удивленным и выжидающим выражением на лице.
Изабеллы. Лорд Джеггед быстро вел их по лабиринту маленьких мощеных
улочек.
проявиться. Моя вина... Абсолютно моя вина... Быстрее...
готова к отправлению. Но флюктуации, вызванные последними появлениями и
исчезновениями, могли привести к серьезным последствиям. Браннарт знал, о
чем говорил. Торопитесь!
кого-нибудь. Вы причинили мне боль, не говоря уж...
нет выбора. Альтернатива ужасна, уверяю вас.
облупившимися зданиями. Неподалеку несколько человек загружали ящиками
телегу. В просветах между домами блестела вода Темзы.
быстро, мистер Джексон. Я не спала почти две ночи.
в замок темной дубовой двери.
закрыл дверь и, подняв руку, достал масляную лампу, висящую на крюке, а
затем, чиркнув спичкой, зажег ее.
комнате с каменным полом. Пахло плесенью. Вдоль стен шныряли крысы.
стороны, потеряв в спешке часть своего хладнокровия.
Ундервуд, отводя взгляд от крыс. - Я не ошибаюсь, полагая, что вы
манипулируете нашими судьбами - моей и мистера Корнелиана?
кучу. - Ради такой абстрактной вещи, как его сущность, Время строго следит
за нашей активностью. И надо быть очень осторожным. Именно поэтому я
выбрал всего два основных псевдонима. Я много путешествовал во Времени,
как вы, вероятно, догадались: и в прошлое, и в будущее, которое существует
относительно моего мира. Я знал о конце Времени еще до того, как Юшарисп
принес эту весть на нашу планету. Мне удалось открыть, что определенные
люди, благодаря особенному подбору генов, не так подвержены эффекту
Морфейла, как другие, и я задумал найти средство предотвратить катастрофу
хотя бы для некоторых из нас...
что, достигнув такого совершенства, мы должны погибнуть. Ты видишь, мы
узнали, как жить. И все зря. Такая ирония невыносима для меня, любителя
ироний. Я провел много-много лет в этом столетии, в самом дальнем прошлом,
в какое только мог попасть на собственной машине, производя сложные опыты,
посылая различных людей в будущее и наблюдая, как их "принимало" Время,
когда они возвращались в собственный век. Ни один не удержался в нем, я