перевода, письма, подписанные именами Миртл, Дж.Хитоншоу, Ф.Э.Браун,
М.Бэлчер, и счет за костюм от мастерской "Саймонс и Сын", Маркет-стрит,
32, Эджстоу? Так?
при подобных обстоятельствах и который в полицейском протоколе назвали бы
"угрожающим".
небольшим ярдов от тела Хинджеста.
адвокат, не судья, не присяжный. Я излагаю факты.
особенно очевидна польза собственной исполнительной власти. Перед нами
ситуация, которая, как мне это ни прискорбно, могла бы доставить вам
множество огорчений, имей вы дело с обычной полицией. Не знаю, достаточно
ли ясно дала вам понять мисс Хардкастл, что бумажник нашли ее подчиненные.
считает, что я виноват, зачем все эти разговоры? Если считает, почему не
сообщит, куда надо? Это ее долг.
такого рода мы и в малейшей степени не намерены определять предел
правомочий нашей, институтской полиции. Я не беру на себя смелости
утверждать, в чем состоит долг мисс Хардкастл.
фактов для моего ареста, но она любезно предлагает их скрыть?
сигару.
Бремя свалилось с него, но он, почти не замечая этого, гнул в другую
сторону. - Я сам пойду в настоящую полицию.
рассеется. Зачем мне его убивать? И алиби у меня есть, я был здесь, спал.
Полицейские - люди как люди. Запустят машину, надо же им что-нибудь
доказать.
топил так жарко, или хоть открывал окно...
назад. Вот, пожалуйста: "А Ящеру пора в лучший мир".
записочка, и такой стиль очень ценили "свои" люди.
требовать от мисс Хардкастл подобных разъяснений... Конечно, это ни в
малой степени не опровергает моих постоянных заверений в том, что все
сотрудники института живут поистине единой жизнью. Однако, неизбежно
существуют различные сферы, не ограниченные друг от друга, но выявляющие
собственную сущность, тесно связанную, конечно, с эгосом целого... и
некоторая излишняя откровенность... э-э-э... наносила бы урон нашим же
интересам.
принять всерьез?
настоящему?
Биллом за столом. Когда он уезжал, вас видели вместе у выхода. Как ты
вернулся, никто не видел. Вообще, неизвестно, что ты делал до самого утра.
Мог уехать с ним и лечь так в 2:15. Ночью понимаешь, подморозило. Грязи на
ботинках могло и не быть.
все сместилось, и Марку уже мерещилось, что тюрьма и эта закрытая комната,
собственно, одно и то же. Главное - вырваться на воздух, от кряканья ИО,
Феиной сигары, огромного портрета на стене.
было бы, по меньшей мере, опрометчиво, м-р Стэддок... и не совсем
порядочно по отношению к своим коллегам, особенно к мисс Хардкастл. Мы не
могли бы в дальнейшем оказывать вам помощь...
бумажник.
только для м-ра Стэддока, но и для всего института. Мы не могли бы
оставаться в стороне...
Конечно, и то хлеб.
официальные действия. Но все же я бы вам советовал в ближайшие месяцы
соблюдать... ээ... крайнюю осторожность. Пока вы с нами, Скотланд-Ярд вряд
ли сочтет удобным вмешиваться без совершенно явных улик. Вполне вероятно,
что они захотят помериться с нами силами, но я не думаю, что они
воспользуются именно этим случаем.
ограблено.
краже одного или нескольких сотрудников института?..
я там был? Может, я и убил?
- Прежде всего, это невежливо, особенно при даме. Насколько мне помнится,
никаких обвинений мы не выдвигали. Лично я пытался порекомендовать вам
определенную линию поведения. Я уверен, что мисс Хардкастл со мной
согласна.
хотим его выручить, но дело его. Некогда мне здесь околачиваться.
я уже неоднократно говорил, мы - единая семья, и не требуем от вас
формальных извинений. Все мы понимаем друг друга и одинаково не терпим...
э-э-э... сцен. Со своей же стороны позволю себе заметить, что нервная
неустойчивость навряд ли вызовет благоприятную реакцию у нашего
руководства.
понял, что увольнение равносильно казни.
у себя дома, м-р Стэддок, у себя дома.
- она прихворнула...
Стэддок. Теперь, когда вы видели Его, мы ощущаем вас своим в более
глубоком смысле. Несомненно, вы не хотели бы оскорбить его дружеские... да
что там, отеческие чувства... Он очень ждет м-сс Стэддок.
единству. Семья, единая семья... Вот, мисс Хардкастл скучает без подруги.
- И прежде, чем Марк опомнился, он встал и зашлепал к дверям.
кинулся вниз, выскочив во двор, не задерживаясь у вешалки, быстро пошел по
дорожке. Планов у него не было. Он знал одно: надо добраться до дому и
предупредить Джейн. Он даже не мог убежать в Америку - он знал из газет,
что США горячо одобряют работу ГНИИЛИ. Писал это какой-то бедняга вроде
него. Но это была правда - от института нельзя скрыться ни на корабле, ни
в порту, нигде.
что-то напевая. Марк никогда не дрался, но тело его было умней души, и
удар пришелся прямо по лицу призрачного старика. Вернее, удара не было.
Старик исчез.
изумился, что ИО просто мерещился ему. Быть может, сильная личность в
полном разложении обретает призрачную вездесущность (чаще это бывает после