гордиться тем, что у нее хватило духу пройти через эдакое испытание и
выжить, а значит, она столь же безрассудна, такое же чудо, как Салли.
из них - ?универсала? - возмущенно посмотрели на нее, когда она замахала
рукой. Должно быть, приняли за искательницу приключений. Зато грузовик,
ехавший в Гринвуд, остановился, и, увидев ее разодранные колени и
растрепанные волосы, а также поврежденную стену, те двое сразу все поняли.
Они повезли ее в полицейский участок. Она сидела в кабине высоко над землей
между двумя мужчинами, а они, нимало не стесняясь ее, продолжали обсуждать
скандал с городским управляющим, который во что бы то ни стало, вопреки
проекту, хотел провести канализацию сначала на своей улице. Грузовик пыхтел
и погромыхивал, будя воспоминания: много лет тому назад летом, перед тем как
поступить в художественную школу, Руфь встречалась с юношей, который водил в
деревне грузовичок. У Билли были торчащие уши, красивый торс - он часто
работал без рубашки - и весьма скромное честолюбие, что раздражало ее отца.
Билли по-своему любил ее - спокойно, славно. Все у них было славно - и ласки
и молчание, - и он с добродушной безнадежностью смотрел на возможность
совместного будущего: она далеко ?обскачет? его. Ей хотелось ему возражать,
но, пожалуй, не стоило слишком навязываться, да и вообще было уже поздно:
лето подходило к концу. Сейчас, раскачиваясь в кабине грузовика так, что
тело ее касалось то одного, то другого из этих двух уже немолодых, крепких
людей, не слишком затруднявших себя размышлениями, приемлющих все, как есть,
- Руфь почувствовала такой душевный подъем, какого не испытывала на
протяжении многих недель. Надо обо всем рассказать Джерри.
знала его - у него была польская фамилия, и зимой, стоя на перекрестке у
школы в высокой меховой шапке, с черными нашлепками на ушах, он выглядел,
как принц в изгнании. До сих пор она еще никогда не общалась с ним. Она
принялась объяснять:
свернуть с дороги и перескочить через стену.
продлевая день, и полицейский медленно-медленно записывал ее показания,
вдавливая шариковую ручку в бумагу. Руфь описала, как ее занесло сначала
туда, потом сюда, как она мягко перелетела через стену и как, казалось ей,
искусно вела машину между хитросплетениями деревьев, пока та сама не
остановилась. Она не помнила, чтобы включала тормоза. Должно быть, она тогда
подумала, что это ничего не даст: ведь правда, бесполезно тормозить, когда
машину заносит? Она вылезла из автомобиля - все волосы оказались в осколках.
Из-под машины шел дым, поэтому она проверила, выключено ли зажигание.
Переднее колесо так вывернулось, что нечего было и думать вывести машину
задним ходом, иначе она бы попыталась. Полицейский спросил, с какой
скоростью она ехала. Должно быть, около сорока миль в час - едва ли быстрее.
сказал он, продолжая медленно писать, - давайте скажем, что вы ехали со
скоростью тридцать пять.
с несоответствиями - например, между дозволенной скоростью и реальной, с
какою она ехала, и вот этот польский принц показал ей, как уничтожить это
несоответствие и приблизить реальность к идеалу. Бормоча слова
благодарности, она покраснела - почувствовала, как стало жарко не только
лицу, но горлу, груди, бедрам. Полицейский сказал, что вызовет аварийную
бригаду, пока она будет звонить мужу.
Тут меньше мили.
меняются огни светофора.
уверять, что она не в порядке.
городе, кому вы могли бы позвонить и попросить приехать за вами?
Какая-нибудь подруга?
произнесет это вслух. И она сказала:
терпеливо ждал, когда она сама положит конец молчанию.
в том, что машина моя съехала с дороги, а Джерри - в Нью-Йорке, и меня не
отпускают из полицейского участка, пока кто-нибудь не приедет за мной.
Говорят, что я - в шоке.
просто потрясен.
моей преемницей?
говорит, словно, перелетев через стену Ван-Хьютена, вступила в зеленый мир
свободы.
занятого дельца, так раздражавшим ее своей нарочитостью. - Тебя гринвудские
фараоны зацапали, да? Сейчас приеду.
ему? Должно быть, со злости. И она пожалела, что не Джерри и не Салли, а
именно Ричард оказался ее жертвой. Но ведь мы выбираем себе жертвы, с
которыми можем справиться, которые нам по плечу. И такая ли уж это большая
жертва, если бывший любовник по ее просьбе проедет восемь миль, чтобы потом
еще одну милю проделать вместе с нею? Полицейский предложил ей кофе в
бумажном стаканчике и сказал, что ему уже позвонили из аварийной бригады:
они смогут вытащить ее машину только завтра. В углу затрещало полицейское
радио, и, вооружившись листами бумаги, все повернулись к нему; она
почувствовала, что исчезла из сферы их внимания. Ей приятно было погрузиться
в пустоту. Слава Богу, за стенами ее дома есть мир, где людям платят за то,
чтобы они заботились о ней - правда, не слишком рьяно. Не забыть бы
рассказать Джерри, как ей было хорошо в полицейском участке.
Руфи сказал:
на ней ездить. Вы ее угробили.
спросил:
полицейский переметнулся на другую сторону. Его царственное спокойствие
превратилось в назидательную глупость; он протянул ей протокол об аварии.
?Приблизительно в 1.45 дня... темно-синий ?универсал? с четырьмя дверцами
марки ?форд?, который вела миссис Джеральд Конант из... со скоростью 35 миль
в час... на первый взгляд, получила лишь незначительные царапины... машина
разбита?. Почерк был небрежный. Руфь подписала бумагу и вышла с Ричардом.
Она уже забыла, что он намного крупнее Джерри. К собственному удивлению, она
взяла его под руку.
старенького ?мерседеса?. Забыла Руфь и эту его жалостную голову трусливого
льва, и то, как западает у него верхняя губа и как выпирает нижняя.
затянуло серебряной паутиной, как и глазные впадины, и виски, и все пустоты
ее черепной коробки.
затравленная во время охоты на ведьм. Джерри, что, снова тебя донимает,
потому что ты не можешь прогнать огородное чучело, которого он боится?
так?
кем там она еще приходится моему преемнику. Снова решила поиграть в эту игру
- кирикет? Ну, а счастливый пес - это Дэвид Коллинз? Он выглядит таким
бодрячком на волли-болли. Господи, Руфи, когда же ты, наконец, отчалишь и
сменишь этого своего психопата-кровососа, этого полумужика, с которым ты
связалась? Ты же сжираешь себя по кусочкам. Идешь по протоптанной старым
графом Ма-зохом дорожке - ать-два-три.
напридумывал - никакого романа у меня нет. И я не считаю Джерри полумужиком.