read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



положилось аккурат посередке между Новой Гаванью и Глеткау на берегу
данцигской бухты. Пирс в Брезене был двухъярусный и имел по правую руку
выдвинутый в море коротким ответвлением волнорез, защищавший его на слу-
чай шторма. На двенадцати своих флагштоках брезенский пирс каждое воск-
ресенье поднимал двенадцать гордо реющих стягов: поначалу только флаги
балтийских городов, потом, один за другим, флаги со свастикой.
Под флагами городов катится по доскам коляска. Старший преподаватель
Брунис, непривычно чужой во всем черном, толкает ее перед собой, но
вскоре позволит себя сменить либо толстяку Амзелю, либо угрюмому Матер-
ну. В коляске сидит Йенни, которой скоро будет шесть лет, а ходить ей
все еще нельзя.
- Давайте спустим Йенни побегать! Ну пожалуйста, господин Брунис.
Только попробуем. Мы ее с двух сторон поддержим.
Нет, Йенни Брунис ходить не разрешается.
- Нет-нет, еще потеряется. Еще затолкают в этой воскресной давке. -
Давка не давка, но народу полно: люди гуляют, слоняются, встречаются,
расстаются, кланяются, не глядя проходят мимо. Машут, берут под руку,
указывают на мол, на скалу Орлиное гнездо, приветствуют, припоминают,
злятся. И все так нарядно одеты - с ниточки с иголочки, все новенькое и
в цветочек. Без рукавов и по сезону. Тенниски и новенькие матроски.
Галстуки на ветру. Ненасытные фотоаппараты. Соломенные шляпы с обновлен-
ной прокладкой. Выбеленные зубной пастой парусиновые туфли. Высокие каб-
луки боязливо избегают щелей в настиле пирса. Мнимые капитаны прильнули
к биноклям. Или просто, прикрыв глаза ладонью, мужественно смотрят
вдаль. Матросских костюмчиков не меньше, чем детишек: носятся, играют,
прячутся, пугаются. Я тебя вижу, ты меня нет. Эники-беники-ели-вареники.
Вышел-месяц-из-тумана. Вон там, да вон он, господин Англикер с Нового
рынка со своими двойняшками. У двойняшек одинаковые большие банты, и они
с одинаковой неспешностью бледными языками лижут мороженое. А вон госпо-
дин Кошник с Гертовой улицы вместе с женой и гостем из Рейха. Господин
Зелльке дает своим сыновьям по очереди посмотреть в бинокль: шлейф дыма,
палубные надстройки - это на подходе паром "Кайзер". У супругов Беренд-
тов кончились все гостинцы для чаек. Госпожа Грунау, у которой прачеч-
ная-гладильня возле Большой коптильни, с тремя молоденькими ученицами.
Булочник Шеффлер с Малокузнечного переулка со своей хохотушкой женой.
Хайни Пиленц и Оттен Зоннтаг без родителей. А вон и господин Покрифке с
пальцами в клею. На нем виснет его костлявая грымза жена, которой то и
дело приходится с крысиным проворством вертеть головой во все стороны:
- Тулла! - приходится ей кричать. И тотчас же: - Александр! - И еще:
- Зигесмунд, следи за Конрадом!
Ибо здесь, на пирсе, кошнадерцы на своем жутком наречии говорить
стесняются, хоть столярных дел мастера Либенау и его жены поблизости и
нет. Мастеру этим воскресным утром пришлось остаться в мастерской и чер-
тить, чтобы в понедельник машинист-пильщик знал, что и как распиливать.
А жена его без мужа гулять не выходит. Но зато сын его здесь, потому что
Тулла здесь. Оба младше Йенни, тем не менее обоим можно не только хо-
дить, но и бегать. Можно на одной ножке за старшим преподавателем Бруни-
сом и его немного застенчивыми учениками прыгать крест-накрест, как в
"классики". Можно вдоль по пирсу до самого конца, где он завершается
остроносым, опасным треугольником. Можно по лестницам справа и слева
вниз, на нижний ярус, где всегда рыбаки и ловится мокрель. Можно в быст-
рых сандалиях носиться по узким нижним мосткам и тайком от взрослых пря-
таться между балками пирса под самым настилом, под шарканьем сотен вы-
ходных туфель, под легким перестуком прогулочных тростей и зонтиков. В
прохладной зеленоватой тени. Там, под верхним ярусом, не бывает дней не-
дели. Вода пахнет строгостью и прозрачна до самых ракушек и бутылок, что
перекатываются по дну. На опорах, что держат на себе пирс и народ на
пирсе, нехотя покачиваются бороды водорослей: вокруг них, тут и там,
стайки колюшки - серебристые, шустрые, привычные. С верхнего яруса пада-
ют окурки, распуская вокруг себя коричневатую мантию, приманивая, а по-
том отталкивая небольших, в палец длиной, рыбешек. Стайки мальков дви-
жутся стремительными рывками: кидаются вперед, замирают, поворачивают,
распадаются, собираются снова уже чуть глубже и уплывают - туда, где
развеваются новые бороды водорослей. Покачивается пробка. Бутербродная
бумага набухает и вяло кружится. Между просмоленными балками Тулла Пок-
рифке одергивает свое выходное платьишко, уже все в пятнах. Ее кузену
приказано сунуть под платье руку. Но он не хочет и глядит в сторону.
Тогда и она, значит, не-хочет-не-может-не-будет, - и уже спрыгнула с пе-
рекрестья балок вниз на мостки, уже мчится, хлопая сандалиями по доскам,
потряхивая косичками, вспугивая клюющих носами рыбаков, уже взбираясь по
лестнице, туда, где простор пирса, где двенадцать флагов, где воскресное
утро; а ее кузен Харри идет следом, идет за ее дурманящим запахом кост-
ного клея, который легко и громко заглушает запах водорослевых бород,
запах просмоленных и все же гниющих балок, запах высушенных ветрами
мостков и даже запах моря.
И ты, Тулла,
как-то воскресным утром сказала:
- Да спустите вы ее. Хочу поглядеть, как она ходит.
Как ни удивительно, старший преподаватель Брунис кивает, и Йенни раз-
решено пройтись по дощатому настилу брезенского морского пирса. Кто-то
смеется, многие улыбаются, потому что Йенни такая толстушка и так нелов-
ко передвигается по дощатому настилу причала на своих ножках-сардельках,
перехваченных резинками гетр и втиснутых в лаковые туфельки с пряжками.
- Амзель, - интересуется Брунис из-под черной фетровой шляпы, - а те-
бе, когда ты был, допустим, шестилетним ребенком, сильно досаждала твоя,
прямо скажем, тучность?
- Да не особенно, господин учитель. Вальтер всегда присматривал.
Только за партой сидеть было неудобно, скамейка слишком узкая была.
Брунис угощает конфетами. Пустая коляска стоит поодаль. Матерн с не-
уклюжей осторожностью ведет Йенни. Флаги вытянулись в одну сторону и
трепещут. Теперь Тулла хочет вести Йенни. Коляска, надо надеяться, нику-
да не укатится. Брунис посасывает мятный леденец. Йенни идти с Туллой не
хочет, она вот-вот разревется, но Матерн рядом, да и Эдди Амзель тут как
тут - мигом и очень похоже изображает курятник. Тулла поворачивается на
каблучках. На носу пирса столпился народ - там вроде кто-то собирается
петь. Лицо Туллы превратилось в треугольник, такой маленький, что ярость
в нем неимоверна. На конце пирса уже поют. Тулла закатывает глаза: зак-
рытые занавески. Группа подростков - "юнгфольк", "юность народа" - вста-
ла у самых поручней полукругом. Иссушенная ярость кошнадеров:
Тул-Дул-Тулла. Не все мальчики в форме, но все поют, а из слушателей
многие подтягивают и одобрительно кивают. "Мы любим бури..." поют все, а
единственный непоющий на неестественно прямых руках держит треугольный
черный вымпел с вышитой на нем руной. Коляска стоит в стороне, брошенная
и пустая. Теперь они поют: "В ранний час, когда светает, наступает наша
эра". Потом кое-что повеселее: "Чудак по имени Колумб..." Кудрявый юнец
лет пятнадцати, правая рука которого, возможно и вправду пораненная, ви-
сит на перевязи, жестами смущенными, но приказующими призывает слушате-
лей подхватывать если не всю песню о Колумбе, то хотя бы припев. Моло-
денькие девушки, взявшись под руки, и солидные мужи, среди которых гос-
подин Покрифке, господин Берендт и торговец колониальными товарами Маце-
рат, начинают подпевать. Упругий норд-ост натягивает флаги и скрадывает
фальшивые нотки веселого хора. Если вслушаться внимательно, можно расс-
лышать то забегающий вперед, то отстающий от ритма песни перестук детс-
кого жестяного барабана. Это, должно быть, сын Мацерата, торговца коло-
ниальными товарами. Мальчик немного со странностями. Бессмысленный при-
пев прямо-таки нескончаемой песни звучит так: "Глория-виктория, виде-ви-
де-вит-юххай-расса", - и пение между тем мало-помалу становится обяза-
тельным. Оглядки: "А этот почему не поет?" Прищур искоса: ага, супруги
Ропинские тоже поют. И даже старик Завацкий, прожженный социалист, рот
раскрывает. Ну же, дружно! Смелей! Вон, даже господин Цурек и почтовый
секретарь Бронски тоже поют, хотя оба работают на площади Хевелиуса, на
польской почте. "Виде-виде-вит-бум-бум". А что же господин старший пре-
подаватель? Неужто не может по крайней мере заложить за щеку свой мятный
леденец и хотя бы для вида? "Глория-виктория!" В стороне, брошенная и
пустая, на четырех высоких колесах стоит коляска. Поблескивая черным, в
трещинах, лаком. "Виде-виде-виде-вит-юххай-расса!" Папаша Брунис хочет
взять Йенни на руки и освободить ее ножки-сардельки от лакированной
обувки с тугими пряжками. Но его ученики - "Глория-виктория!" - особенно
Вальтер Матерн, его отговаривают. Эдди Амзель тоже поет: "Виде-виде-ви-
де-вит-юххай-расса!" У него, наверно из-за комплекции, чудный голос -
бархатно-мягкое мальчишеское сопрано, на некоторых строчках припева,
особенно на "...юххай-расса-а-а-а", будто рассыпающееся серебром. Это
называется верхним голосом. Многие уже оглядываются, желая знать, где
это звенит такой прозрачный родничок.
Теперь они поют - поскольку, ко всеобщему изумлению, у песни о Колум-
бе все же сыскался заключительный куплет - песню об урожае: "Я нагрузил
тележку с верхом..." А теперь - хотя это, конечно, куда лучше поется ве-
чером: "Страны прекрасней в наше время..." Тут уж Эдди Амзель дает свое-
му сопрано развернуться вовсю. Брунис сосет леденец почти демонстративно
и прячет в глазах усмешливые огоньки. Матерн на фоне безоблачного неба
все больше мрачнеет. Коляска отбрасывает одинокую тень...
Где же Тулла?
Ее кузен честно отпел шесть куплетов песни о Колумбе. Во время седь-
мого он смылся. Только запах моря - дурмана костного клея совсем не
слышно; просто Август Покрифке со своей женой и глухонемым Конрадом сто-
ят у западных поручней пирса, а ветер с северо-восточного переменился на
восточный. Все Покрифке повернулись к морю спиной. Они поют. Конрад тоже
своевременно, хотя и беззвучно, открывает рот и вытягивает трубочкой гу-
бы, и даже когда, без особого успеха, предпринимается попытка исполнить
канон "Мастер Якоб, мастер Якоб", он вступает вовремя.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.