другую. Юный Фоснахт останавливается, Нельсон же мчится вперед, лицо у
него перекосилось от страха.
приходит.
затянутую сеткой дверь и выбегает на солнце навстречу Нельсону. Мальчик
пытается увернуться. Он хватает его на руки.
боится этого черного дядю.
глубокие хриплые вздохи и постепенно вновь обретает голос.
тот его понял, щелкает зубами возле самой его щеки.
зубы, нос морщится, и он отдергивает голову.
формой и выражением напоминающем лицо Гарри, Экклз ощущает насмешку.
Нельсон опять начинает всхлипывать, вырывается из его рук и взбегает по
ступенькам веранды к бабушке. Экклз встает; пока он стоял на корточках,
его черная спина вспотела от солнца.
оскалил мелкие квадратные зубки, и это хватает за душу чем-то
пронзительно-трогательным. Безобидный, но такой живой инстинкт. Инстинкт
котенка, который ватными лапками пытается задушить клубок.
бабушки, уткнувшись лицом ей в живот. Приникнув к теплому телу, он задрал
платье с ее колен, и молочная белизна беззащитно оголившихся широких
бледных ног, на которую наложились весело оскаленные зубы ребенка,
ассоциируется в сознании Экклза с чем-то, что имеет привкус его
собственной крови. Преисполненный силы - словно сострадание, как его
учили, не беспомощный вопль, а мощная волна, вымывающая пыль и мусор изо
всех уголков вселенной, - он делает шаг вперед и обещает обеим склоненным
головам:
Такие законы есть, и их не так уж мало.
миссис Спрингер.
Экклзу, таким же менторским тоном продолжает: - Ей осталось всего неделя,
но я не вижу, чтоб он торопился.
никогда не перестает_, говорит он себе. Это по американскому исправленному
и переработанному изданию. В Библии короля Якова сказано, что любовь
пребудет вовеки. Голос миссис Спрингер сопровождает его по дому:
нагромождении комнат кухня от него ускользает. Выходя из оштукатуренного
дома, он глотает слюну. Он садится в свой "бьюик" и по Джозеф-стрит и
Джексон-роуд едет к дому Энгстромов.
помещены в нос, который не то чтобы велик, а просто не укладывается в
обычные анатомические формы. Кусочки мышц, хряща и кости индивидуально
выразительны и в резком свете делят кожу на множество граней. Интервью
происходит у нее на кухне под множеством горящих ламп. Они горят средь
бела дня, потому что Энгстромы занимают темную сторону двухквартирного
кирпичного дома. Когда миссис Энгстром открыла ему дверь, руки ее были
покрыты мыльной пеной, и, возвратившись с ним на кухню, она идет к
раковине, полной раздувшихся рубашек и нижнего белья. Во время их беседы
она энергично кидается на эти вещи. Она энергичная женщина. Рыхлый жир,
болезненный излишек веса у миссис Спрингер образовался на тонкой кости,
некогда принадлежавшей козявке вроде Дженис, тогда как миссис Энгстром
плотно вставлена в большую крепкую раму. Высокий рост Гарри, очевидно,
унаследовал от нее. В голове у Экклза неотступно вертится мысль о холодной
воде в кранах, заслоненных мощным телом миссис Энгстром, но для столь
мелкой просьбы все никак не представляется удобный случай.
сегодня исполнился двадцать один год. Я им не распоряжаюсь.
ему свой профиль. - Вы внушили ему такой стыд, что он, наверно,
стесняется.
связь с этой девицей. Стоит на нее взглянуть, сразу ясно, что она на две
трети сумасшедшая.
стиральную машину?" Является ко мне на кухню, смотрит вокруг и начинает
мне объяснять, как я должна жить.
чего ради я торчу в этакой развалюхе, а она, мол, явилась из этого
огромного сарая на Джозеф-стрит, где кухня набита всякими новомодными
штуками, и как же мне повезло, что я сумела сбагрить своего сына малютке с
таким прекрасным приданым? Мне всегда не нравились ее глаза. Они никогда
не смотрят вам в лицо.
ее взгляд. Под запотевшими очками - они старомодные, со стальной оправой,
бифокальные полумесяцы отсвечивают розовыми бликами - дерзко открывает
свою замысловатую мясистую нижнюю часть ее курносый нос. Широкий рот
слегка растянут в неопределенном ожидании. Экклзу ясно, что эта женщина
любит поострить. Трудность общения с остряками состоит в том, что они
смешивают то, во что верят, с тем, во что не верят, лишь бы скорее
произвести желанный эффект. Странно, но она ему очень нравится, хотя и
набрасывается на него так же грубо, как на свое грязное белье. Но в том-то
и дело, что для нее это одно и то же. В отличие от миссис Спрингер, она
его, в сущности, просто не видит. Она в конфронтации со всем миром, и,
защищенный ее необъятным сарказмом, он может спокойно говорить, что ему
вздумается.
жениться, когда он сам едва только научился рубашку в брюки заправлять.
вид, будто не слышит, и с яростным усердием принимается за белье.
Семенят вокруг, зыркают своими подлыми глазенками и возбуждают всеобщее
сочувствие. От меня она сочувствия не дождется, пускай мужчины плачут.
Послушать ее свекра, так она величайшая мученица со времен Жанны д'Арк.
сущности, такой же, как отец. Добрая душа. Наверно, потому-то мужчины и
управляют миром. Все они - сплошь душа.
душа, а женщины - сплошь тело. Не знаю только, у кого мозги. Наверное, у
Господа Бога.
идеи? Сам Лютер был тоже отчасти таким - в комическом гневе преувеличивал
полуправду. Возможно, именно отсюда и берет начало протестантская чеканка
мрачных парадоксов. Глубоко укоренившаяся безнадежность лежит в основе
подобного образа мыслей. Высокомерие пренебрегает частностями. Впрочем,
кто знает - он уже изрядно забыл теологию, которой его пичкали. Ему
приходит в голову, что следовало бы повидать пастора Энгстромов.
ней я никогда не беспокоилась. Я помню, еще давно по воскресеньям мы,
бывало, ходили гулять к каменоломне, Гарольд так боялся - ему было не
больше двенадцати, - он так боялся, что она упадет в пропасть. Я-то знала,
что она не упадет. Вы только на нее посмотрите. Она не выйдет замуж из
жалости, как поступил несчастный Хасси, чтобы потом весь мир набросился на
него, когда он попытался вырваться на свободу.
жены только что говорили о том, что дело обстоит как раз наоборот.
стороне все, начиная с самого президента Эйзенхауэра. Они заговорят ему
зубы. Вы сами заговорите ему зубы. А вот и второй.