демонстрируя мраморные плечи.
которой (если были такие попытки) совершенно затмеваются великолепно
галопирующей матушкой, старается держаться в тени и, видимо, подсчитывает с
грустью, сколько раз ей придется еще праздновать таким образом свой день
рождения.
этом дне вообще не следует говорить. Поэтому день рождения молодой особы
замалчивают и обходят вниманием, словно всеми участвующими решено, что ей
было бы лучше вовсе не родиться на свет.
могут обойтись без этих превосходных друзей; но, наконец, то ли очень
открытая улыбка мистера Лэмла, то ли почти незаметное движение одной из его
рыжеватых бровей, но уж верно либо то, либо другое - говорит миссис Лэмл:
"Почему же вы не начинаете игру?" И та, оглянувшись по сторонам, замечает
мисс Подснеп, по-видимому, спрашивает: "С этой карты?" - и, получив
утвердительный ответ, идет и садится рядом с мисс Подснеп.
испуганно:
разговаривать.
из своих улыбок.
разговаривает!
изогнув шею и потряхивая гривой, сверкая глазами и раздувая ноздри.
не менее полдюжины "м".
мама так играет! - Со свойственным ей размахом мама и в самом деле иной раз
пробегает рысцой по клавишам, с таким выражением, будто совершает нечто
выдающееся.
удивляете!
робкие взгляды на тщательно подкрашенное лицо миссис Лэмл, - может, я и
любила бы танцевать, если бы... ведь вы никому не расскажете, нет?
трубочистом на майском празднике *.
скажете, нет?
разговариваю, мне еще больше захотелось познакомиться с вами поближе, чем
прежде, когда я только смотрела на вас издали. Как мне хочется, чтобы мы с
вами стали настоящими друзьями! Попробуйте подружиться со мной. Право! Вы не
думайте, что я такая уж старозаветная матрона, - я ведь, знаете ли, совсем
недавно вышла замуж; вы видите, я и сейчас одета как полагается новобрачной.
Ну, так что же трубочисты?
хотела сказать только одно: что трубочистам, должно быть, очень весело
танцевать.
хватило злости и сил убить кого-нибудь, я бы убила своего кавалера!
настолько нова, что миссис Лэмл в немом изумлении взглядывает на своего
юного друга. Та сидит в принужденной позе, нервно перебирая пальцами и
тщетно стараясь спрятать свои локти. К этой недостижимой при открытом
бальном платье цели, казалось, постоянно направлено все ее существование - и
безрезультатно.
выражением лица.
поощрительной улыбкой.
всегда были мукой! Я так боюсь опозориться. И это до того стыдно! Никто не
знает, что я выстрадала у мадам Сотез, где меня учили танцам, придворным
реверансам и прочим ужасам, то есть пытались научить. Мама все это умеет.
замечает миссис Лэмл.
легче. Здесь еще хуже, чем у мадам Сотез... Ма была и там, она и сейчас тут,
только па тогда не было, и гостей не было, и настоящих кавалеров там тоже не
было. О боже мой, ма говорит с тапером у рояля! Она подходит к этому гостю!
Ох, я знаю, она сейчас подведет его ко мне! Ой, не надо, не надо! Не
подходите, не подходите ко мне! - Мисс Подснеп испускала жалостные вопли,
зажмурясь и прислонившись затылком к стене.
передней паре тащит ее к своему замку. Засим незаметный автомат, следивший
за полем действия, начинает играть бесцветную и вялую кадриль, и шестнадцать
учеников Подснепа пускаются отплясывать фигуры. Первая: Вставание в восемь и
бритье в четверть девятого; Вторая: Завтрак в девять; Третья: Отъезд в Сити
в десять; Четвертая: Возвращение домой в половине шестого; Пятая: Обед в
семь - и "грандшен" - общий хоровод.
Лэмл (нежнейший из супругов), подошел к стулу миссис Лэмл (нежнейшей из жен)
и, опершись на его спинку, стал играть браслетом своей супруги. С этой
легкою и небрежною игрой, как можно было бы заметить, отчасти не вязалось
мрачное выражение лица миссис Лэмл, которая прошептала несколько слов в
жилетку мистера Лэмла и в ответ, видимо, получила какое-то наставление. Но
все это прошло легко и мимолетно и растаяло, словно дыхание на зеркале.
автомат умолк, и все шестнадцать танцоров, пара за парой, стали
прохаживаться среди мебели. Тупость Людоеда просто бросалась в глаза, ибо
это благодушное чудовище, полагая, что доставляет удовольствие мисс Подснеп,
без конца водило ее по комнате, рассказывая о каком-то состоянии стрелков из
лука; а его жертва, возглавляя медленно движущуюся по кругу процессию из
шестнадцати человек - нечто вроде похоронной карусели - шла, не поднимая
глаз, и только однажды украдкой бросила на миссис Лэмл взгляд, полный
глубокого отчаяния.
двери гостиной наподобие выстрела; и в то время, как гостей обносили этой
душистой пряностью, разведенной несколькими стаканами подкрашенного кипятку,
мисс Подснеп вернулась на свое место рядом с новой подругой.
вы на меня не смотрели?
обаятельной улыбкой, - вы застенчивы, и совсем напрасно, ведь вам нечего
стесняться.
Убирайся отсюда вон!
который любезно и вкрадчиво улыбнулся Джорджиане, проходя мимо.
миссис Лэмл, но Джорджиана прервала ее.
только вы одна захотели подружиться со мной), то для чего нам все эти ужасы?
Ведь это ужасно - быть мисс Подснеп, да еще и называться так. Зовиет меня
Джорджианой.
стесняться, душенька, только из-за того, что ваша матушка не застенчива.
перебирая пальцами и то робко поглядывая на миссис Лэмл, то снова опуская
глаза. - Так, может, мне нечего бояться?
мнение. Ведь это даже и не мнение, душенька, я просто сознаюсь в своей
глупости.
глупа, и как бы вам удалось со мной разговаривать, если бы вы сами были
такая?
что сумела добиться своего; она послала милой Джорджиане самую
обворожительную улыбку и игриво-ласково покачала головой. Не то чтоб это