это одно и то же. Говорите начистоту и называйте вещи своими именами!
Нечего сидеть Здесь, моргать да подмигивать и объясняться со мной наме-
ками, как будто не вам первому пришла в голову мысль о грабеже! Что у
вас на уме?
этому взрыву негодования. - Нас могут услышать.
говорил тише и стал заметно спокойнее.
все. А теперь, мой милый, поговорим об этом дельце в Чертей. Когда мы
его обделаем, Билл? Когда? Какое там столовое серебро, мой милый, какое
серебро! - сказал еврей, потирая руки и поднимая брови в предвкушении
удовольствия.
на спинку стула.
такое простое дело, как мы думали.
- Можете ничего мне не говорить!
ничего нельзя сказать? Я вам говорю, что Тоби Крекит две недели слонялся
вокруг этого места и ему не удалось связаться ни с одним из слуг!
мере того, как его собеседник начинал горячиться, - что хоть одного из
этих двух слуг не удалось переманить?
двадцать лет, как они служат у старой леди, и если бы вы им дали пятьсот
фунтов, они все равно не клюнули бы.
женщин переманить? - спросил еврей.
рей. - Вспомните, Билл, что за народ эти женщины!
приклеивал фальшивые бакенбарды, надевал канареечного цвета жилет, когда
слонялся в тех краях, и все ни к чему.
возразил еврей.
же.
колько минут размышлял, а потом поднял голову и сказал с глубоким вздо-
хом, что если ловкач Тоби Крекит рассказал все правильно, то игра, он
опасается, проиграна.
лый мой, столько терять, когда на это были направлены все наши помыслы.
ния, и сморщенное его лицо поистине стало дьявольски мерзким. Время от
времени Сайкс украдкой посматривал на него. Нэнси, явно боясь раздражать
взломщика, сидела, не спуская глаз с огня, будто оставалась глухой ко
всему происходившему.
это дело лишних пятидесяти золотых?
мускул на лице его дрожал от волнения, вызванного этим вопросом.
руку еврея, - это можно сделать когда угодно. Позапрошлой ночью мы с То-
би перелезли через ограду сада и ощупали дверь и ставни. На ночь дом за-
пирают, как тюрьму, но есть одно местечко, куда мы можем пробраться по-
тихоньку и ничем не рискуя.
ва не выскочили из орбит.
и чуть заметным кивком головы указала на еврея. - Не все ли равно, где
это? Знаю, что без меня вам все равно не обойтись... Но лучше быть наче-
ку, когда имеешь дело с таким, как вы.
никакой не надо, вы справитесь вдвоем с Тоби?
Первый у нас есть, а второго должны достать нам вы.
филенке?
мальчишка, и мальчишка должен быть не жирный. О господи! - раздумчиво
сказал мистер Сайкс. - Если бы я мог заполучить сынишку трубочиста Нэда!
Он нарочно держал его в черном теле и отпускал на работу. Но отца посла-
ли на каторгу, и тогда вмешалось Общество попечения о малолетних прес-
тупниках, забрало мальчишку, лишило его ремесла, которое давало зарабо-
ток, обучает грамоте и со временем сделает из него подмастерье. Вечно
они суются! - сказал мистер Сайкс, припоминая все обиды и раздражаясь
все больше и больше. - Вечно суются! И будь у них достаточно денег (сла-
ва богу, их нет!), у нас через годик-другой не осталось бы и пяти
мальчишек для нашего ремесла.
погружен в размышления и расслышал только последнюю фразу. - Билл!
огонь, и этим дал понять, что лучше было бы удалить ее из комнаты. Сайкс
нетерпеливо пожал плечами, как будто считал такую меру предосторожности
излишней, но тем не менее подчинился и потребовал, чтобы мисс Нэнси при-
несла ему кружку пива.
покойно оставаясь на своем месте.
знаю, что он хочет сказать, Билл. На меня он может не обращать никакого
внимания.
нее.
за чертовщина! Вы давно ее знаете и можете ей доверять. Она не из болт-
ливых. Верно, Нэнси?
облокотившись на него.
снова запнулся.
- ответил еврей.
выпив стаканчик бренди, вызывающе покачала головой и разразилась воскли-
цаниями, вроде: "Валяйте смелее", "Никогда не унывайте" и тому подобны-
ми. По-видимому, они подействовали успокоительно на обоих джентльменов,
так как еврей с удовлетворенным видом кивнул головой и снова занял свое
место; так же поступил и мистер Сайкс.
об Оливере!
леной девушки! - сказал еврей, поглаживая ее по шее. - Верно, я хотел
поговорить об Оливере. Ха-ха-ха!
ответил еврей, прикладывая палец к носу и отвратительно ухмыляясь.
месте. Может, он не так проворен, как другие, но ведь тебе нужно только,
чтобы он отпер дверь. Будь уверен, Билл, на него можно положиться.
мы его здорово дрессировали, и пора ему зарабатывать себе на хлеб. К то-
му же все остальные слишком велики.
присовокупил еврей. - У него другого выхода нет. Конечно, если вы его
хорошенько припугнете.
шутку. Если он вздумает увиливать, когда мы примемся за работу, я ему не
спущу ни на пенни, ни на фунт. Живым вы его не увидите, Феджин. Подумай-
те об этом, прежде чем посылать его. Запомните мои слова! - сказал гра-
битель, показывая лом, который он достал из-под кровати.
присматривался, мой милый, очень внимательно. Нужно только дать ему по-
нять, что он из нашей компании, вбить ему в голову, что он стал вором, -
и тогда он наш! Наш на всю жизнь. Ого! Как это все кстати случилось!