она почувствовала себя юной и пылкой.
Глава 3
АКАДЕМИЯ ДЕ БОСИРА
то место, которое именовалось его академией.
опасался, как бы сегодня вечером его не устранили коллеги, коль скоро
они не посвятили его в столь многообещающий план.
говоря, я не могу взять в толк, зачем это здесь играют на какие-то
жалкие луидоры. На миллионы! А ну, господа с По-де-Фер, раз, вне всякого
сомнения, речь идет о миллионах, долой ставки на луидор! На миллионы,
миллионеры!
здравого смысла. Его воодушевляло опьянение, куда более опасное, нежели
опьянение вином. Но тут он неожиданно получил сзади довольно сильный
удар по ногам, и его монолог внезапно оборвался.
держащегося прямо, со множеством шрамов и с черными глазами,
сверкающими, как горящие угли.
приветствовал этот человек, который только что дал ему пинка.
вечно проигрывал завсегдатаям игорного дома. Он всегда ставил сто
луидоров в неделю, и эту сотню луидоров завсегдатаи регулярно уносили с
собой.
ощипывали сто золотых перьев, прочие собратья ощипывали других игроков,
прельщенных этим зрелищем.
завсегдатаи - человеком приятным. Лакеи подали членам кружка широкие
плащи и шпаги. Босир тоже закутался в свое домино, как бы собираясь
отправиться в путешествие, но на нижний этаж он не спустился, и когда
дверь закрылась, а фиакры, портшезы и пешеходы исчезли из виду, вернулся
в салон, куда вернулись и двенадцать других компаньонов.
пришел вовремя, так как сегодня у господина де Босира язык чешется - он
ведь невоздержан на язык...
Босанж предложили королеве брильянтовое ожерелье стоимостью в полтора
миллиона ливров. Королева отказалась. Ювелиры не знают, что с ним
делать, и прячут его. Они очень озабочены, потому что ожерелье может
быть куплено только человеком, по-царски богатым. Так вот, я нашел
царствующую особу, которая купит ожерелье и, таким образом, извлечет его
из несгораемого ящика господ Бемера и Босанжа.
идет о королеве Марии I (1734 - 1816).> Португалец выставил грудь
колесом.
внимательно меня выслушать. Посольство сейчас временно пустует. Новый
посол, господин де Соуаа, прибудет, самое раннее, через неделю.
говорит по-португальски плохо, как светский человек, и приходит в
восторг, когда португальцы говорят с ним по-французски, ибо тогда он не
мучается, и когда французы говорят с ним по-португальски, ибо тогда он
блистает.
соблюдая все правила дипломатической миссии.
визит господам Бемеру и Босанжу.
прибывает либо с аккредитивами, либо с наличными деньгами. В каждой
государственной канцелярии существует касса.
всевернейшее величество <Всевервейшее величество - почетный титул
португальских королей, дарованный в 1748 г, папой римским королю Жоану
V.>, замечательной королевой. Она должна была все сделать как следует.
тотчас спросим господ Бемера и Босанжа, кто их лиссабонский
корреспондент, и мы им подпишем, мы им поставим печать, мы им запечатаем
переводной вексель на имя их корреспондента на требуемую сумму.
Занимаясь этим планом, я не стал возиться с такими мелочами...
карточная игра.>.
представляю себе дона Мануэла в роли посла.
секретаря-переводчика, - прибавил дон Мануэл.
господин де Соуза. Я знаю этого сеньора: если уж он заговорит, что
бывает редко, то, во всяком случае, говорит на португальском, на своем
родном языке. А вы, господин де Босир, дело другое: вы много
путешествовали, у вас большой опыт в парижских коммерческих операциях,
вы прелестно говорите по-португальски .
Это верно Но - Кроме того, - прибавил дон Мануэл, приковывая к Босиру
взгляд своих черных глаз, - самые полезные для дела люди получат самую
большую долю.
Стало быть, делим на двенадцать частей с той оговоркой, однако, что
кое-кто из нас получит пол-юры части: например, я, как родоначальник
этой идеи и как посол; например, господин де Босир, который учуял дельце
и, придя сюда, заговорил о миллионах.
полторы части получит тот, кто продаст брильянты - Ну уж нет! - в один
голос воскликнули компаньоны. - Этому только половину доли, только
половину!
представляется, что этот человек сильно рискует.
цене, наградные, комиссионные, и все это составит изрядную сумму.
друга.
сейчас уже поздно.
домино, к которому, несмотря на легкость, с какой он раздавал луидоры,
любовник Николь отнюдь не питал слепого доверия.
это за подробности?
еще дольше.
сломается в дороге, и он будет вынужден воспользоваться каретой своего
секретаря!
как можно больше пыли на задке кареты, на местах, где должны быть гербы,
- и хранитель печати не увидит на ней ничего, кроме пыли и пятен.