Детройта мистеру Долтону была телеграмма. Мэри там нет.
на месте; если она увидит что-нибудь и станет спрашивать его о Мэри, он
возьмет железную лопату и проломит ей голову, а потом сядет в машину и
помчит что есть силы.
оставила в шкафу все новые платья, которые она купила нарочно для этой
поездки. А бедная миссис Долтон целый день бродит из угла в угол и все
звонит по ее знакомым.
препятствие и нужно его брать. - Он был заперт и стоял в углу. Я его снес
вниз и поставил вот здесь.
белое, она стояла на площадке, доверчиво приподняв лицо.
сплетенные руки, лицо ее было приподнято немного больше обычного, белые
губы приоткрыты.
стоял мистер Долтон.
ним съездить.
чтоб утром отвезти его на вокзал; я и снес.
комнату мисс Долтон. Мы туда пошли за сундуком. Я его снес вниз и поставил
в котельной.
велела мне запирать машину в гараж. Она сказала, мистер Джан сам все
сделает.
она не хочет, чтоб мистер Долтон задавал ему такие прямые вопросы. Ей было
стыдно, и он это чувствовал.
повернулась к мистеру Долтону: - Как ты думаешь, где сейчас может быть
этот Джан?
глядя в пол. - Позвонить можно. Но мне кажется, лучше подождать. Я
все-таки уверен, что это очередная фантазия Мэри. Биггер, так вы поезжайте
за сундуком.
что своими ответами ему удалось направить их мысли на Джана. Если все так
быстро пойдет, прядется завтра посылать письмо. Он вечером сходит к Бесси
и условится обо всем. Да, он потребует десять тысяч. Бесси будет стоять у
окна в заброшенном доме, близ какого-нибудь хорошо освещенного
перекрестка, и в руках у нее будет карманный фонарь. В письме будет
сказано, что мистер Долтон должен положить деньги в коробку из-под ботинок
и в таком-то месте бросить их в снег у тротуара; машина должна нестись
полным ходом, с мигающими фарами, а деньги нужно бросить только после
того, как в окне старого дома три раза подряд мигнет карманный фонарь...
Да, так все и будет. По мигающим фарам Бесси узнает машину мистера
Долтона, а потом, когда машина проедет, она выйдет и возьмет коробку с
деньгами. Все очень просто.
его в багажнике и тронулся в обратный путь к дому Долтонов. Когда он
въехал во двор, снег валил так густо, что в десяти шагах ничего нельзя
было разглядеть. Он поставил машину в гараж, вынес сундук, запер ворота
гаража, взвалил сундук на спину и понес его к входу в подвал. Да, сундук
весил немного, он был наполовину пустой. Они, наверно, будут опять
расспрашивать его об этом. Следующий раз придется отвечать подробнее, и
нужно отчетливо запомнить каждое сказанное слово, чтобы в случае
надобности повторить его хоть тысячу раз. Можно, конечно, бросить сундук
тут, в снегу, сесть на трамвай, забрать у Бесси деньги и уехать из города.
Но зачем? Он справится с этим делом. Все идет так, как нужно. Пока никто о
нем не думает, а если возникнут подозрения, он это сейчас же будет знать.
И очень хорошо, кстати, что он отдал деньги Бесси. Вдруг у него тут
сделают обыск? Достаточно было бы им найти эти деньги, чтобы подозрение
сразу пало на него. Он отпер дверь и внес сундук в дом; он шел, сгибаясь
под своей ношей, но глаза его были обращены на колеблющиеся багровые блики
на полу. Он слышал, как в топке ревет огонь. Он отнес сундук в тот самый
угол, где он простоял всю прошлую ночь. Он поставил его на пол и
остановился, рассматривая его. Ему вдруг захотелось открыть его и
заглянуть внутрь. Он наклонился и стал ковырять замок, но вдруг сильно
вздрогнул и рывком выпрямился.
раскрыв от страха глаза, выбросив вперед руку, как будто для того, чтоб
отвести удар. И тут он очутился лицом к лицу с чем-то, что его
расстроенному воображению показалось целой армией белых. Дыхание у него
пресеклось, он стоял и моргал глазами в красной полутьме, думая о том, что
не надо было проявлять такое беспокойство. Потом он увидел мистера Долтона
и еще какого-то белого человека, стоявших в дальнем конце котельной; в
багровых отсветах их лица были точно два круглых белых сигнала опасности,
неподвижно повисшие в воздухе.
его; он почувствовал, как к нему вновь возвращается знакомое ему теснящее,
жгучее, удушливое чувство страха. Белый человек включил свет. Все его
движения отмечены были бесстрастной сдержанностью, которая сразу
подсказала Биггеру, что нужно быть настороже. Во взгляде этого человека
Биггер читал свою характеристику, данную в сжатых, коротких словах.
медленно вышел вперед. Белый человек смотрел на него в упор. Ужас охватил
Биггера: он увидел, что белый человек пригнул голову, еще сузил глаза и
глубоко зарыл руки в карманы; при этом полы его пиджака раздвинулись, и на
груди показался небольшой металлический значок. В мозгу у Биггера
зазвенело слово: "Полиция!" Он не мог отвести глаз от блестящего кусочка
металла. Вдруг белый человек сразу изменил позу и выражение лица, вынул
руки из карманов и улыбнулся улыбкой, которой Биггер не поверил.
человеку заметить, как он смотрел на его значок.
частными розысками и принадлежит к персоналу моей конторы...
ослабевало.
что он хочет знать.
топке ярко пылал, слышалось мерное гудение. Тогда он тоже подошел к
сундуку, скромно встал в сторонке, поодаль от белых людей, наблюдая за