АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
На самом деле ему очень хотелось уйти отсюда, но тогда получилось бы, что
он был не прав.
"Опасности нет, и мы спокойно подождем еще час", - подумал он и сказал: -
Ждем еще полтора часа. Он должен появиться. И едва Луис произнес эту фразу,
радар, а следом за ним и сканер подали звуковые сигналы.
- Ну вот, что я говорил? Наш уиндер. - И Рипплер окинул присутствующих
взглядом победителя.
- Точно сказать нельзя, - возразил штурман. - Масса и поверхность
отражения похожи, однако из-за бликов со стороны Трезора точной картины нет.
- А я говорю - курс на перехват! - приказал Рипплер. - Выполнять
немедленно!
- Слушаю, сэр! - прокричал капитан Ван Борген в ухо Луису. Тот испуганно
отпрянул и налетел на Джая.
"Шаума" запустила двигатели и, увеличивая тягу, начала разгон. Эрнст
Амаду сделал приблизительный расчет, из которого следовало, что перехват
состоится через двенадцать минут.
- Прекрасно, - кивнул Луис, - через семь минут мы с Джаем займем места в
машинах.
- Нет, я пойду прямо сейчас, - сказал Хо и ушел к переходному шлюзу.
Рипплер пожал плечами и последовал за ним, но его окликнул Ван Борген: -
Одну минуту, сэр.
- Что опять случилось?
- Этот ваш уиндер идет нам навстречу. И что-то слишком быстро. Как
хотите, но я включаю торможение.
Рипплер вернулся в рубку и уставился на экран сканера, однако цель
приближалась с такой скоростью, что сканер не успевал описывать картинку,
получая все новые данные. "Шаума" уже полностью остановилась, но и теперь
скорость сближения с неизвестным объектом оставалась слишком большой.
- Кажется, это торпеда, - осипшим голосом произнес Рипплер.
- Вряд ли, - неуверенно возразил капитан. - Для торпеды она слишком
большая.
Сканнер бешено стрекотал информационными базами, пытаясь определить форму
объекта, и охлаждающий вентилятор судорожно всасывал воздух, не давая
перегреваться воспаленным внутренностям прибора.
- До перехвата полторы минуты, - сообщил штурман и вытер со лба пот.
- Что у вас происходит? - спросил возвратившийся Джай Хо, но ему никто не
ответил. В этот момент рядом с "Шаумой" вспыхнули яркие языки реверсных
струи и, словно материализованный из огня, появился космический хищник -
"иксландер".
Это был огромный перехватчик, похожий одновременно на миниатюрный
ракетный крейсер и штурмовой танк. Полтора десятка стволов и ракетных
установок недобро смотрели на холеные бока "Шаумы".
- Мамочки мои, - едва сумел сказать Рипплер. - Это что такое?
Перехватчик медленно обошел вокруг судна, и его пилот соизволил задать
вопрос: - Кто такие? - Голос был не злым и не добрым, но вид самого
"иксландера" заставлял предполагать самое худшее.
- Это коммерческое судно, сэр. Мы обслуживаем спортивные гонки, - пояснил
капитан.
- Не самое лучшее место для спортивных игр, вам не кажется?
- Да, сэр. Мы немедленно отсюда уходим.
- Подождите, я еще не решил, что с вами делать, - сказал пилот, и
воцарилась страшная пауза.
Джай, Рипплер, капитан, штурман и стоявший возле двери матрос Катерпиллер
замерли, понимая, что в эту минуту решается их судьба.
Неожиданно появился второй перехватчик. Он лихо затормозил неподалеку от
первого.
- Возможно, второй пилот разумнее, - судорожно сглотнув, предположил
Рипплер.
Очевидно, пилоты о чем-то договаривались, потому что стрелка
радиопеленгатора нервно дергалась, указывая на радиообмен. Штурман Амаду как
зачарованный следил за ее движениями, пытаясь по ним прочитать, о чем
говорили пилоты "иксландеров".
Неожиданно обе машины выпустили длинные форсажные струи и помчались в
сторону ушедших судов. - О, кажется, пронесло, - выдохнул капитан Ван Борген
и, не дожидаясь приказаний Рипплера, дал двигателям полную тягу. "Шаума"
вздрогнула и стала стремительно уходить прочь от несчастливого Трезора.
- Ну, теперь я этот уиндер просто на куски порву, - пообещал Рипплер. -
Подумать только, я был на волосок от смерти!
- Мы тоже были на волосок от смерти. По вашей вине, - сказал штурман
Амаду.
- А мне нет до вас никакого дела.
- Вот это мне и не нравится, - неожиданно заявил шагнувший в рубку
Катерпиллер.
- Что такое, матрос? - повернулся к вошедшему Луис Рипплер. - Давно морду
не били?
- Давненько, - признался Катерпиллер и показал разводной ключ, - может,
ты попробуешь?
- Ну что ты, Фред, - поддержал матроса штурман Амаду, - мистер Рипплер
сейчас занят.
Луис бросил уничтожающий взгляд сначала на матроса, потом на штурмана и
наконец повернулся к капитану: - Капитан, я требую, чтобы вы посадили
матроса на гауптвахту.
- Непременно, сэр, - кивнул Ван Борген, - так я и сделаю. Как только
вернемся из рейса, а пока это невозможно, поскольку этот грубиян - на
"Шауме" единственный матрос.
- Так-так, значит, заговор. Джай, но хоть ты меня поддерживаешь?
- Мне за это деньги не платят, Лу, я пилот, - развел руками Хо и вышел из
рубки.
В этот момент снова послышался сигнал радара, а следом за ним и сканера.
На этот раз оба устройства надежно опознали уиндер фирмы "Доу-Форс".
- Ну вот это другое дело, - обрадовался Рипплер. Теперь он знал, на ком
выместить зло.
45
Двигатели работали как часы, и их мерное гудение все больше успокаивало
Джека. Конечно, нападение на "Ванессе", случившееся в самом начале пути,
подтверждало, что за ним устроили настоящую охоту. Однако сейчас все позади,
и уж теперь понесший потери противник наверняка оставит Джека в покое.
"Как там звали этого гангстера?.. Коррадо?.. - начал вспоминать Джек. -
Коррадо-Коррадо - тебя нам не надо... Хороший стишок".
Холланд взглянул на приборы - судно приближалось к планете Трезор, вокруг
которой было много скальных обломков.
Пришлось перейти на ручное управление и сбавить скорость.
Радар пискнул, показывая, что заметил судно. На экране сканера появились
сначала контуры, а потом и весь корабль целиком. Это была красивая
скоростная яхта, и на ее корпусе висели расписанные разноцветными буквами
скутеры.
Это были спортивные аппараты, и Джек удивился, что застал их здесь, так
далеко от цивилизации и спортивных праздников.
На глазах Холланда скутеры снялись с подвесок и помчались прямо к нему.
"Это еще что за новости?" - насторожился Джек
Наверное, следовало прибавить тяги и оторваться от этих спортсменов, но
риск столкнуться со скальным обломком был слишком велик.
"Ладно, если что, отпугну их "Рунельдой", - подумал Джек и дотронулся до
управляющего джойстика. Мысль о пушке успокоила его и позволила
снисходительно смотреть на метки приближавшихся скутеров.
"Спортсмены" подошли на полкилометра и, словно играясь, начали кружиться
вокруг уиндера. Потом приветливо покачали плоскостями и неожиданно открыли
огонь из скрытых под обтекателями пушек.
По корпусу уиндера забарабанили снаряды, и Джек резко бросил машину в
сторону, прямо на скопление скальных обломков.
Отвернув от них, в последний момент Джек снова попал под пушечные
снаряды. Где-то в трюме хлопнул перебитый трубопровод, а на пульте замигало
несколько аварийных лампочек.
Поняв, что его собираются попросту убить, Джек развернул судно и направил
его прямо на скутеры, угрожая им тараном. Разбойники прибавили скорость и
стали уходить.
"Пора", - решил Джек и взялся за джойстик "Рунельды".
Правый борт завибрировал так, будто у двигателя оторвались тяги. От
сильной отдачи уиндер немного развернуло. Джек вернул судно на прежний курс.
Взглянув на сканер, он обнаружил оба скутера целыми и невредимыми, однако
теперь они вели себя более осторожно и уважительно. Тот факт, что уиндер
оказался вооружен, был для них полной неожиданностью.
"Спортсмены" начата заходить с правого фланга, и тогда Джек прямо на ходу
развернул корпус уиндера и открыл огонь первым.
Уходя от снарядов, скутеры метнулись в разные стороны и исчезли в черноте
космоса, а Холланд решил тут же атаковать яхту-носитель. Он понесся прямо на
нее, выжидая момент для открытия огня.
На яхте поняли, что им угрожает, и спешно снялись со стоянки. Видя, что
противник ускользает, Джек открыл огонь издалека, и несколько его снарядов
все же успели впиться в корпус вражеского судна.
- Я вам покажу, гады, как разбойничать!.. - кричал Джек, снова и снова
ловя яхту на прицел.
Наконец она развила максимальную скорость и умчалась прочь, а Джек,
сверившись с показаниями приборов, вернулся на прежний курс.
Еще полчаса он проходил через скопления скального мусора на ручном
режиме, а затем переключился на автопилот.
Убедившись, что компьютер уверенно справляется с пилотированием, Джек
вытер со лба пот и пошел в грузовой отсек посмотреть, что наделали снаряды
агрессоров.
Больше всего Джек опасался за свой груз, но, увидев его неповрежденным,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
|
|