read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



говорит, что видел, как вас...
- Обезглавили. Сэвэдж, как тебе удалось выжить?
- Это как тебе удалось? - переспросил Сэвэдж.
- Меч отрубил тебе голову. Она покатилась по полу.
- Потом остановилась, встав на обрубок шеи, - продолжил Сэвэдж. - И глаза
моргнули.
- Твои.
- О, черт, - простонала Рэйчел. - Все верно. Вы оба психи.
- Нет, - сказал Сэвэдж. - Но так как мы оба живы, значит, один из нас
страшно ошибается. - Приток адреналина зажег пламенем желудок и заставил
колени задрожать.
Рэйчел побледнела и покачала головой.
- О, Господи, да неужели вы не понимаете, что это невозможно. Если вы не
сумасшедшие, то один из вас лжец. - По взгляду, брошенному на Акиру, можно
было понять, что она осуждает незнакомца.
Акира, отводя всякие возражения, лишь пожал плечами и повернулся к Сэвэджу.
- Еще разок, - произнесла Рэйчел. - Прислушайтесь сами к себе. Вы
утверждаете, что видели его без головы?
- Именно так, - проговорил Акира, кинув взгляд искоса на Сэвэджа.
- А вы, соответственно, видели без головы его? - спросила она Сэвэджа.
Сэвэдж кивнул. По телу пробежал холодок, будто он увидел в кабине
привидение.
Рэйчел вскинула руки вверх.
- Придется повторить. Так как этого не может быть - значит, это ложь.
- Вы мне верите? - спросил Сэвэдж.
- Вы же знаете, что да. Сколько же раз повторять и доказывать? Я ведь
поклялась, что последую за вами в ад.
- Похоже, именно там я сейчас и нахожусь. Потому что на то, на чем вы
настаиваете, приписывая этому полную невозможность, я сейчас смотрю. Я был
там. Я знаю, что случилось. Я это видел. И знаете, Рэйчел, я вам точно
говорю... можете считать меня психом, мне все равно... говорю, что видел
как японец-убийца отрубил голову этому человеку. Это воспоминание
преследовало меня последние шесть месяцев.
- Точно так же, как меня преследовал твой образ, - утвердительно кивнул
Акира.
- Твои слова ничего не значат, - отмахнулся Сэвэдж. - Мы с Рэйчел друг
другу верим. Но вот могу ли я доверять тебе?
- Чисто профессиональное отношение к проблеме. Профессиональная, я бы
сказал, точка зрения. У меня - точно такая же. Я был бы разочарован, если
бы ты не оказался как черт подозрительным. Даже больше: я бы сам
заподозрил тебя в нечестности, если бы ты сразу же всему поверил.
- Слушайте, вы оба начинаете меня пугать, - пробормотала Рэйчел.
- Только начинаем. Да я напуган с того момента, как увидел Акиру в
поместье.
- Можешь себе представить, насколько я сам был шокирован, - сказал Акира,
- как я отказывался верить в то, что видел собственными глазами, когда ты
проехал мимо в машине... когда преследовал тебя в Миконосе... когда кричал
тебе с причала...
- Это все чепуха, не стоящая внимания чепуха, - огрызнулся Сэвэдж. - Самое
главное то, что я видел шесть месяцев назад. Лишь в этом я полностью
уверен. Ведь я видел, как тебя обезглавили, а это вовсе не то, что,
скажем, выстрел в грудь, когда человек может просто казаться мертвым. А
после этого приходит врач и воскрешает больного.
- Да? Тогда почему я здесь? Каким тогда образом я могу с тобой
разговаривать?
- Черт побери, вот этого я не знаю?
- Прекратите! - крикнула Рэйчел. - Вы меня совсем напугали.
- Я напуган ничуть не меньше вас, - сказал Акира. - Как же мне вас
заставить понять? Пойми, Сэвэдж, что последние шесть месяцев ты был моим
кошмаром. Пока я поправлялся от ран...
- Оставленных?..
- Боккеном.
Рэйчел взвизгнула:
- По-английски!
- Это такие деревянные мечи, - пояснил японец. - Они сломали мне руки,
ноги, разорвали селезенку, аппендикс, раздробили ребра и череп. Мне
потребовалось шесть месяцев на то, чтобы выздороветь.
- То же самое случилось и со мной, - кивнул Сэвэдж. - Таким образом, мы
вернулись к самому началу. Либо мы оба сошли с ума. Либо ты лжешь. Либо...
- Лжешь ты, - сказал Акира. - Я ведь знаю, что видел. Как тебе удалось
выжить?
Сэвэдж понял, что в глазах Акиры за глубочайшей печалью прячется
безнадежное смятение.
- Ну, хорошо, - сказал он. - Согласен. Давай предположим, что мы видели,
как оба умерли. Но ведь это невозможно. - Он отчаянно старался отыскать
объяснение. - Если мы не сумасшедшие и ни один из нас не лжет...
- Тогда? - Акира наклонился вперед.
- Ты думаешь ничуть не меньше логично, чем я. Существует третья
возможность.
- Неизведанная, - кивнул Акира. - И так как мы оба живы...
- В то время как ни ты...
- Ни тем более ты...
В мозгу Сэвэджа все завертелось кувырком.
- Тогда что же на самом деле произошло?
- Предлагаю помочь друг другу это выяснить.

10

- Похоже, огни справа удаляются, - сказала Рэйчел.
Сэвэдж взглянул: преследовавший их вертолет сделал разворот и направился к
находящемуся справа острову.
- У них почти кончилось горючее.
- Слава богу. По крайней мере одной заботой меньше. - Рэйчел в изнеможении
закрыла глаза.
- А у нас-то как с топливом? - спросил Акира. Сэвэдж проверил показатель.
- Почти четверть бака. Глаза Рэйчел резко открылись.
- Этого достаточно, чтобы добраться до материка?
- Да. Если мы полетим прямо по курсу.
- Если? А что нас может сподвигнуть с него свернуть?
- Сэвэдж имеет в виду, что для нас должно быть очевидно то, что пилот,
преследовавший нас, обязательно радировал на материк, чтобы наперерез
пустили свежие вертолеты, - пояснил Акира. - Они ведь знают, откуда мы
прилетим. Поэтому, если мы останемся на этом маршруте, нас найдут.
- Поэтому мы полетим туда, где нас меньше всего жнут. - Сэвэдж поменял
курс с северо-западного на западный. - В данных обстоятельствах нам лучше
прийти к курсу на север.
- Но ведь таким образом мы окажемся вдали от Афин. И нам ни за что не
хватит топлива, - сказала Рэйчел.
- На максимальной скорости двигатель сжигает его без полной эффективности.
Чтобы сберечь топливо, нам нужно просто скинуть обороты, - сказал Сэвэдж.
- Хотите сказать, что так его хватит для того, чтобы приземлиться в нужном
месте?
Сэвэдж ничего не ответил.
- ... А-а, черт! - вырвалось у Рэйчел.

11

Мотор чихнул; датчик показывал, что горючее почти на исходе, - но Сэвэдж
наконец-то добрался до материка. В предрассветном сумраке он приземлился
на заброшенной лужайке, где должен был приземлиться вертолет с Делоса,
если бы Сэвэдж использовал его для побега. Вместе с Рэйчел и Акирой они
быстро побежали к кустам, обрамлявшим лужайку. На долю секунды, вымотавшей
его больше, чем весь остальной путь, Сэвэджу показалось, что Акира сейчас
выхватит пистолет и скажет, что солгал только для того, чтобы провести
Сэвэджа, но ничего подобного не случилось, и японец держал руки по швам, и
по его виду было ясно, что он сам опасается того, как бы американец не
вытащил оружие.
- За этими кустами - грунтовая дорога, - сказал Сэвэдж. - А в ста ярдах
налево будет амбар.
- В котором стоит автомобиль?
Сэвэдж на бегу кивнул.
- Но что будет, если мы не сможем до него добраться?
- Я приготовил две разные посадочные площадки. К тому же есть выбор портов
на случай, если бы мы стали бежать морем. Ты ведь отлично знаешь главное
правило: если что-то может пойти наперекосяк, значит пойдет. Но следует
организовать как можно больше путей отступления.
- Кто бы тебя ни готовил, он сделал это отлично. Добравшись до дороги, они
побежали налево.
- Власти, разумеется, обнаружат вертолет, - сказал Акира. - Если
Пападрополис решит заявить о пропаже, эксперты снимут отпечатки пальцев.
- Твои значатся в картотеке?
- У меня никогда их не снимали.
- А мои снимали, - скривился Сэвэдж.
- Значит, Пападрополис использует всю свою власть на то, чтобы установить,
кто ты такой. И пошлет людей. Они убьют тебя за то, что ты похитил его
жену.
- Прежде чем вылезти, я вытер все, к чему прикасался. А вот твое имя
Пападрополису известно.
- Не совсем верно. Ему известен лишь псевдоним.
- Отлично, это одна из первейших вещей, которым меня обучили, - сказал



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.