Потом уже спокойным тоном он спросил:
случай в полис. Стоит только какому-нибудь умному адвокату взглянуть на эту
страховку, он сразу сообразит, что есть прекрасная возможность заявить
претензию!
подписана только в рекламных целях. Если Конна убедят заявить претензию, это
будет мошенничество.
были правы, а я нет. Сделка была нечестной. Девица не могла умереть таким
образом, если бы это не было подстроено!
ведь во всем обвиняет меня, верно?
полмиллиона, а теперь еще и это! Я ошибся, приняв этот чертов полис. Я
увольняюсь, пока Мэддакс меня не вышвырнул. В жизни никогда больше не продам
ни одной страховки!
не выкинет. Ты - лучший из наших агентов, и не первый агент, которого
прокатили. Кроме того, претензия еще не заявлена, и нечего так
расстраиваться. Купи себе выпить, ты в этом нуждаешься.
летит к черту, со мной кончено! Я ухожу, пока меня не выкинули.
ты так волнуешься, пойди поговори с Мэддаксом. Он быстро тебя убедит, что ты
валяешь дурака. Если он услышит, что ты увольняешься, он просто лопнет от
злости. Иди поговори с ним.
Стив? Когда я сброшу с души этот камень, я хочу поговорить с тобой. Может,
мне придется вообще уйти из страхового дела.
Знаешь что? Может, заглянешь ко мне сюда завтра утром после одиннадцати?
доехав четверти мили до города, я свернул в лес.
Мэддакс узнает, что я не подчинился его приказу, мне придется искать другую
работу. Закрыв машину, я пошел пешком по заросшей травой обочине, стараясь
держаться в тени.
горел свет, но в остальных домах все уже спали.
здание, когда ехал с Элен к Мертвому озеру.
сидели на крыльце салуна, наслаждаясь теплым вечером и дружеской беседой.
Пройти незамеченным мимо них было невозможно, поэтому я присел на траву и
стал ждать.
собрался пойти домой, но я еще постоял в укрытии, пока не погасли огни
салуна. Теперь длинная улица была пуста, и я решил, что можно идти.
нырнул в тень салуна. Собака все лаяла, и было слышно, как она рвется
вперед, гремя цепью. Звук был достаточно устрашающим, чтобы напугать и
укротителя львов, и оставалось только надеяться, что цепь выдержит.
волшебству. Умеют же некоторые управляться с животными!
обнаружил узкую аллею, протянувшуюся параллельно главной улице. Пройдя
быстрым шагом минуты две-три, я подошел сзади к конторе шерифа.
голубой дымок сигары, перед ним лежали какие-то бланки.
деревянная постройка. Подойдя поближе, я увидел на двери белые буквы:
Света внутри я не разглядел, а, послушав у окна, убедился, что в морге
никого нет. Я вернулся к двери и осмотрел замок. Он не представлял никакой
трудности, и я принялся работать отмычкой, которую привез с собой. Немного
повозившись, мне удалось ее повернуть. Нащупав в кармане брюк фонарь, я
очень медленно нажал на дверь. Она громко заскрипела, и я поспешно оглянулся
на освещенное окно, ожидая, что выглянет шериф, но все было тихо. Я шагнул
внутрь и в свете фонаря увидел помещение приемной. У стены стояла каталка.
Кроме нее, из мебели здесь были только стол, стул и телефонный аппарат.
Напротив я увидел дверь с белой эмалевой пластинкой: "Зал аутопсии".
душное помещение, запахло дезинфекцией и формалином. Луч выхватил из темноты
глубокую раковину с белыми кранами, операционный стол под лампами и два
других стола, на одном из которых лежало накрытое покрывалом тело. Я
подошел.
как первый снег. Это действительно была Сьюзен: те же черты лица, те же
светлые волнистые волосы. Я еще немного откинул покрывало и над правой
грудью заметил маленькую темно-красную родинку в форме полумесяца. Секунду я
смотрел на нее, пытаясь вспомнить, видел ли ее раньше. При первой встрече я
достаточно близко видел Коррин, чтобы заметить эту родинку; майка, которая
тогда была на ней надета, не смогла бы ее скрыть. Но когда Сьюзен танцевала
на сцене, я сидел слишком далеко, и такое маленькое пятнышко могло быть
просто запудрено, чтобы издалека было незаметно. Лишь по этой родинке можно
было судить, что лежащая передо мной мертвая девушка - Сьюзен.
спешить, я снял отпечатки с холодной, мертвой руки. Быстрое изучение
результатов сообщило мне, что отпечаток большого пальца тот же, что и на
полисах.
что мертвая девушка - не Сьюзен, но теперь не оставалось никаких сомнений в
обратном.
вернулся к двери. Поворачивая ручку, я услышал за дверью тихий скрип.
было слышно ни звука, но меня охватило предчувствие опасности. Я был уверен,
что в здании я больше не один.
постоял, не двигаясь и вслушиваясь.
убедить себя, что мне просто почудилось, но ощущение опасности не проходило.
Я подумал о теле Сьюзен Джеллерт на столе за моей спиной. Словно санки по
американским горкам, по моей спине вверх-вниз пробежал холодок. Очень
осторожно я сделал два шага вперед.
царапнула холодная сталь, раскроив мне рукав. Я услышал тихое бормотание и
покрылся холодным потом. Мое лицо царапнули чьи-то пальцы, я нырнул вперед,
вытянув руки в темноту.
куртку и царапнула ребра. Падая, я изо всех сил двинул кулаком и попал в
чье-то лицо. Ко, мне протянулись руки, пошарили по груди и нащупали горло.
Стальные пальцы вцепились мне в шею, я лягнул ногой. Она попала в пустоту, я
перекатился на спину. В мою грудь уперлось чье-то колено, я задохнулся.
Ухватившись за толстые волосатые запястья, я отчаянно пытался оторвать их от
своего горла, но пальцы держали как тиски. В ушах застучала кровь, я
почувствовал, что теряю сознание. Горло мое было сдавлено с невероятной
силой: кем бы ни был мой душитель, он был силен как бык.
физиономию, как хлопья снега оконное стекло. Тьма в моих глазах превращалась
в ревущий красный шар. Я снова попробовал поднять руки, чтобы ударить, но
они налились свинцом. Я попытался крикнуть. Потом красный шар взорвался в
моей голове, и я погрузился в безмолвную темную бездну.
***
смотрели на меня.
вполне деловой вид.