АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
у него, потом у Дженни, Тодда и Рэнди. Каждые пять или шесть минут над
домом пролетал самолет, с грохотом, заглушающим музыку, но маленький
оркестр, ведомый Флинном, не сбивался с ритма. Элизабет слушала, сложив
руки на коленях, ее глаза переполняла любовь.
Наверху захныкал младенец.
Они играли, а за окном начали сгущаться сумерки, в аэропорту зажглись
фонари, осветив серую поверхность бухты. Дети заметно устали. Дженни то и
дело облизывала губы, вздыхала. Лица Рэнди и Тодда блестели от пота.
Волосы прилипли ко лбу.
Последние аккорды отлично удались Дженни, но она заспешила и
закончила чуть раньше остальных, отчего тут же смутилась.
Концерт продолжался незабываемые сорок минут.
- Браво! - воскликнула Элизабет. Она и Флетч хлопали, не жалея
ладоней.
- Очень хорошо, Дженни, - вставая, похвалил сестру Рэнди.
Флинн молча закрыл ноты, прислонил виолончель к роялю.
- Папа, по-моему, лучше фа мажор ничего нет, - уверенно заявил Тодд.
- Может, ты и прав, - уклонился от прямого ответа Флинн.
Элизабет тем временем обняла Дженни и хвалила Уинни за образцовое
выполнение своих обязанностей.
Часы показывали пять двадцать.
- Думаю, мы найдем для вас виски, чтобы выпить стаканчик перед
ужином, - обратился к гостю Флинн. Элзбет пьет шерри, но уж бутылку виски
она отыщет.
- Мне пора в аэропорт, - ответил Флетч.
- О? - удивился Флинн. - Решили-таки удрать?
Очередной самолет прервал их разговор.
Дети тем временем убирали музыкальные инструменты. Их лица сияли
счастьем.
- Прилетает Энди, - ответил наконец Флетч. В половине седьмого.
- Правда? Это хорошо.
- Вы останетесь на ужин? - спросила Флетча Элизабет.
- Он должен встретить свою подружку, - ответил Флинн. - В аэропорту.
Его полицейский эскорт наверняка переполошится. Лучше я предупрежу их, что
улетать вы не собираетесь, а не то они арестуют вас до выяснения. Слежку
за вами они, естественно, продолжат.
- Заезжайте на обратном пути вместе с ней, - предложила Элизабет.
Флетч попрощался за руку с каждым из детей.
- Вы мне понравились, - улыбнулась Элизабет. Фрэнни, он не убийца.
- Все женщины так говорят, - ответил Флинн. - Да и я еще не уговорил
его сознаться.
Вновь рев самолета заглушил все остальное.
- Привозите вашу девушку с собой, - повторила Элизабет. - Мы подождем
вас с ужином.
- Большое спасибо, - кивнул Флетч. - И я очень благодарен вам за
концерт.
- Мы рады, что вы заглянули к нам, Флетч, - улыбнулся Флинн.
- Я с удовольствием остался бы. Можно мне заехать еще раз?
- А на чем вы играете? - спросил Уинни.
- На пишущей машинке.
- Ударный инструмент, - прокомментировал Флинн.
- Лерой Андерсон сочинил концерт для пишущей машинки, - добавила
Элизабет.
- Полагаю, вам не удалось поговорить со мной о том, ради чего вы
приехали, - отметил Флинн, прощаясь у двери.
- Нет, - качнул головой Флетч. - Но я не жалею, потому что провел
этот час куда как лучше.
- Я знал, что вы это скажете.
- Мы сможем увидеться завтра в вашем рабочем кабинете?
- Конечно.
- Когда удобнее?
- В пять часов. Любой здравомыслящий полисмен в это время сидит на
работе. Чтобы избежать транспортной пробки.
- Ладно. Где я вас найду?
- Крэйджи Лейн, девяносто девять. Если вы заблудитесь, детективы в
штатском покажут вам дорогу.
Они пожелали друг другу спокойной ночи.
За дверью Флетча встретил стылый, напитанный влагой воздух.
Флетч постоял на крыльце, привыкая к темноте, спиной ощущая тепло
дома, из которого он только что вышел, в ушах его еще звучала музыка
Бетховена, мысленным взором он видел большие синие глаза Дженни под шапкой
вьющихся волос.
В свете уличного фонаря он ясно различал лица двух детективов в
штатском, сидевших в машине. Ему показалось, что они с ненавистью смотрят
на него.
Один из них снял трубку автомобильного телефона, как раз в тот
момент, когда Флетч двинулся вниз по ступенькам. Флинн, должно быть,
объяснял детективу, по какой причине Флетч едет в аэропорт. И рекомендовал
не предпринимать решительных действий... Ни в чем не мешать Флетчу, но и
не пускать его в самолет.
- О Господи, - вздохнул Флетч, шагая к своей машине.
ГЛАВА 30
- Флетч!
Никогда раньше он не видел Энди в пальто.
Первый вопрос она задала, едва они обнялись, и он подхватил чемодан
невероятных размеров.
- Сильвия здесь?
- Да.
- Сука. Что она делает?
- Не знаю. Я вижусь с ней не часто.
- Где она остановилась?
- В моей квартире.
- О Боже.
- Как ты?
- Ты нашел картины? - ответила Энди вопросом.
- Поговорим об этом в машине. Как ты?
- Что ты хотел узнать о Барте Коннорсе?
- Как ты?
Он вынес огромный чемодан Энди из здания аэропорта, пересек улицу,
поднялся по лестнице, дотащил до стоянки, на которой оставил машину.
Детективы в штатском следовали за ними в двадцати ярдах. Шагали они
вразвалочку, засунув руки в карманы.
Энди начала задавать вопросы, едва он завел мотор.
- Где картины? Ты знаешь?
- Точных сведений у меня нет. Возможно, они в Техасе. Вроде бы Хорэн
купил три картины из коллекции ди Грасси у жителя Далласа, некоего Джеймса
Коуни. У него большое ранчо и восемь детей.
- Ты в этом уверен?
- Откуда мне знать? Хорэна на испуг не возьмешь. У него безупречная
репутация. Самодовольный подонок, но пока на лжи я его не поймал. Я
пытаюсь надавить на него, чтобы выяснить, где Коуни взял эти картины.
- И он скажет?
- Как знать? Если не скажет Хорэну, тогда мы полетим в Техас и
спросим у него сами.
- А что ты сделал? Попросил Хорэна найти одну из картин?
- Да. Пикассо.
- И где сейчас эта картина?
- В Бостоне. У Хорэна. О ней я рассказал ему в среду. Он нашел ее в
четверг вечером или в пятницу утром. В ночь с пятницы на субботу картину
переправили в Бостон самолетом. В субботу я уже увидел ее. А поначалу,
когда мы встретились первый раз, он даже сомневался в ее существовании.
- То есть?
- Сомнений у него хватало. Есть ли такая картина вообще? Можно ли ее
найти? Принадлежит ли она кисти Пикассо? Продается ли?
- Картина подлинная?
- Да. Я в этом уверен. Хорэн - тоже. Коуни готов ее продать.
Они остановились, чтобы заплатить за проезд по тоннелю. Нырнули под
землю.
- Пока Хорэн ведет себя, как и положено профессиональному брокеру,
торгующему произведениями искусства. Мне он не нравится, но это личное и
не имеет отношения к делу.
Они вырвались из тоннеля. Замелькали стрелки указателей, названия
улиц.
- О, я не знаю, куда ехать, - признался Флетч.
- Направо, - ответила Энди. - Поворачивай на Сторроу Драйв.
- Откуда ты знаешь?
Они повернули направо из левого ряда.
- Мы едем на Бикон-стрит, не так ли? Около Гарденс?
- Да, откуда ты знаешь?
- Я жила здесь почти год. Когда училась в Рэдклиффе.
- Где это?
- Кэмбридж. Снова направо. На Сторроу Драйв.
Флетч слушался беспрекословно.
- Почему ты справлялся о Барте Коннорсе?
- Потому что в тот вечер, когда я прилетел в Бостон, в его квартире
нашли убитую девушку.
Уличные фонари освещали ее профиль.
- Он не мог этого сделать.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
|
|