read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


њ Извините, Джон, њ ответил Флетч. њ Я как-то не подумал о вас.
њ Привез их из Нью-Йорка.
Сержант взял у полицейского жестяной тюбик.
њ Барбитурат. Выдается по рецепту врача. У вас есть рецепт, мистер
Мид?
њ Мой доктор умер, њ ответил Джон Мид. њ Одиннадцать лет тому назад.
њ Очень сожалею. Вы мне понравились в "Летней реке".
њ Я и себе понравился.
Сержант разглядывал жестяной тюбик.
њ Вы уверены, что получили его не у врача, мистер Мид? В противном
случае получается, что вы нарушили закон.
В холле появились другие полицейские.
њ Эй, сержант, так ли необходимо увозить с собой мистера Мида?
њ Другого выхода нет, њ вздохнул сержант Хеннингс. Слишком много
свидетелей.
њ Слишком много копов.
ГЛАВА 30
Флетч ретировался в маленький кабинет-библиотеку Голубого дома.
На лестнице Эдит Хоуэлл на все лады крыла полицию. Она требовала от
Фредерика Муни незамедлительных действий, дабы воспрепятствовать копам
увести Джона Мида. Фредерик Муни не отвечал. Вполне возможно, что его не
было в доме. Эдит Хоуэлл выскочила на лестницу в синей пижаме, синих
шлепанцах, синем халате. С бигудями на голове и с белым от ночного крема
лицом. Над ограждением площадки второго этажа виднелась голова Сая
Коллера. Происходящее в холле, похоже, заинтересовало его. Во дворе Лопес
и Джерри Литтлфорд перебрасывались теннисным мячом. На кухне миссис Лопес
готовила завтрак. Джеффри Маккензи и Мокси оставались в своих комнатах
наверху.
Столь ранний звонок на ферму "Пять тузов" не смущал Флетча. Лошадники
поднимались ни свет, ни заря.
К телефону долго не подходили, Флетч даже сел на стол.
Наконец, ему ответил мужской голос.
њ Это Флетчер. Могу я поговорить с мистером Стиллом?
њ Его нет, мистер Флетчер. Это Макс Фриззлевит.
њ Доброе утро, Макс. Чего это Тед уехал так рано? Где-нибудь скачки?
њ Да, скачки будут, но он поехал не туда. Я уже садился за руль
трейлера, но телефон все звонил и звонил. Будет участвовать и одна из
ваших лошадей, мистер Флетчер. Алый Платочек. Хотите пожелать ей удачи?
њ У нее есть шанс выиграть?
њ Нет. Будь у нее такой шанс, мы бы отвезли ее на ипподром вчера. Она
не стоит тех денег, которые пришлось бы уплатить за аренду конюшни.
њ Так зачем выставлять ее?
њ Ей надо поразмяться.
њ Понятно.
њ Пусть набирается опыта.
њ Толк от нее будет, Макс?
њ Нет.
њ Зачем тогда я ее покупал?
њ Понятия не имею. Возможно, она неплохо выглядела в ту неделю, что
вы провели у нас.
њ А потом њ нет?
њ И до того, тоже.
њ Может, уехав, я увез с собой ее боевой дух.
њ Возможно. Вам надо почаще бывать у нас.
њ Чтобы покупать новых лошадей?
њ Вам надо посещать скачки.
њ Зачем мне лишние разочарования, Макс?
њ Может, если вы появитесь на скачках, Алый Платочек сотворит для вас
чудо и будет смотреть на финиш, а не на лошадиные задницы.
њ У этой лошади анальная фиксация?
њ Я не уверен, что она склонна к извращениям, мистер Флетчер. Дело в
том, что она не видела практически ничего, кроме лошадиных задниц.
њ Вы прекрасно разбираетесь в лошадях, Фриззлевит.
њ Приходится, раз уж я занимаюсь этим делом. Лошади, они как люди.
њ А куда поехал мистер Стилл?
њ Он покинул страну.
њ Ага. Неожиданный отъезд, не правда ли?
њ Он собрал чемоданы и отбыл вчера вечером. Хотя сегодня собирался
присутствовать на скачках.
њ Круто, однако, он изменил свои планы. Он говорил, какая страна
поманила его к себе?
њ Франция. Он упомянул Францию.
њ И как он думает туда добраться?
њ Самолетом, мистер Флетчер.
њ Это я понимаю. Через Майами? Или Нью-Йорк?
њ Кажется, через Атланту.
њ Значит, он уже улетел. Отбыл за пределы Соединенных Штатов.
њ Скорее всего.
њ Мистер Стилл позвонит вам?
њ Надеюсь, что да.
њ Скажите ему, что в Голубом доме проведен обыск. Искали наркотики.
њ Правда? Вчера демонстрация. По телевизору показывали белые балахоны
и коричневые рубашки. Сегодня њ обыск. Чего ожидать завтра?
њ Интересный вопрос, не правда ли?
њ Именно им обычно задаются перед скачками.
Не испытывал Флетч угрызений совести и набирая в столь ранний час
номер начальника детективов Роз Начман. Полицейские участки работали
двадцать четыре часа в сутки. Если б она еще не пришла, он попросил бы
дежурного сообщить ей о его звонке.
Но его соединили с Роз Начман.
њ Вам когда-нибудь удается поспать, чиф?
њ Благодарю за заботу, мистер Флетчер.
њ И вам спасибо.
њ За что?
њ За организацию обыска в Голубом доме. Полагаю, я знаю, чем он
вызван. Вы хотели знать, кто с кем спит. Могли бы и спросить. Раньше-то
спрашивали.
њ Какая погода в Ки-Уэст?
њ Отличная.
њ И у нас не хуже.
њ Вашими стараниями Джона Мида арестовали из-за нескольких таблеток.
њ Джона Мида?
њ Он может получить срок, знаете ли. Личность известная. Власти
Ки-Уэста попадут на первые полосы газет.
њ Его арестовали за незаконное владение таблетками, на которые у него
не было рецепта?
њ Именно так.
њ Жаль. Он отлично сыграл в "Летней реке".
њ И я того же мнения. Но теперь ему долго не придется радовать нас
своим талантом.
њ Что ж, посмотрю еще раз "Летную реку". Ее постоянно показывают по
телевизору. А теперь, о вашем вопросе. Насчет машины Стивена Питермана.
њ И что вы выяснили?
њ Машину мы нашли на автостоянке в Бонита-Бич. Синий "кадиллак".
њ Взятый напрокат?
њ Да. Никаких повреждений. Ни царапинки. Так что эта линия
расследования закончилась тупиком.
њ В какой день он взял напрокат эту машину?
Последовало долгое молчание.
њ Хороший вопрос, њ ответила, наконец Роз Начман. њ Похоже, вы
постоянно пытаетесь опередить меня на шаг, мистер Флетчер.
њ Неужели вы думали, что он будет ездить на поврежденной машине?
Взятой, к тому же, напрокат.
њ Когда он прибыл во Флориду?
њ Понятия не имею. Но, полагаю, узнать это њ не проблема.
њ Пожалуй, вы правы. Ладно...
њ Так что расследование продолжается?
њ Да, конечно.
њ И вот что еще. Вы знаете, что вчера какие-то люди чуть не разнесли
Голубой дом. Устроили демонстрацию. Бросались камнями и бутылками.
њ Об этом написано в газетах. По телевидению назвали всех, кроме вас.
Кто вы, мистер Флетчер?
њ Чиф, возможно, одна из этих групп хотела сорвать съемки фильма.
Любыми средствами, не останавливаясь даже перед убийством. Джерри
Литтлфорд вчера сказал мне, что получал письма с угрозами. Ему звонили...
њ Письма он сохранил?
њ Нет. Но вчера Стелле Литтлфорд разбили голову. Этим людям не чуждо
насилие.
њ Насилие њ да, но вот с умом у них слабовато. Не думаю, чтобы кто-то
из этих дуболомов мог незаметно проникнуть на съемочную площадку, всадить
нож между ребер Стивена Питермана, а затем исчезнуть, оставаясь невидимым
как для людей, так и для камер. Вы бы смогли все это проделать?
њ Нет.
њ Но вы не отчаивайтесь. Хотя тучи над вашей мисс Мокси Муни
сгущаются. У меня просто руки чешутся арестовать ее.
њ Это еще почему?
њ Эксперты, которых мы наняли, не слишком к ней расположены. Ее танец
вызывает у них большие подозрения.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.