read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



неблагодарный осел, которого следует повесить на городских воротах.
Понимаешь меня?
- Вай! - Староста побледнел. - Все понимаю, господин. Все понимаю.
И подумал: "Что теперь будет?"
- Агар! - крикнул он, отворив низкую дверь пристройки. - Агар!
Из темной комнатушки выглянул человек с худым, желчным лицом и
красноватыми глазами. Староста наклонился к его уху и, хмуря брови, долго
что-то шептал, то и дело оглядываясь на Гефестиона, причем, когда он
оборачивался к македонцу, жирная рожа плута расплывалась в улыбке.
- Жители Мараканды! - вопил через полчаса Агар с возвышения. - Эй,
жители Мараканды! Радуйтесь! Царь Искендер Зулькарнейн, да славится его
имя вечно, покупает все наши товары.
Тишина. Недоумение. Затем из толпы выступил чеканщик Фрада, отец
Варахрана:
- Как это - все товары? Объясни получше!
- Все: посуду, ткани, одежду, баранов, зерно, масло - словом, все,
что вы привезли или вынесли на базар сегодня.
Опять молчание - люди не сразу нашлись, что сказать. О подобных
сделках в Мараканде еще не слышали. Потом снова заговорил Фрада:
- А что Искендер даст взамен?
Агар вынул из-за пазухи и поднял высоко над головой желтый глиняный
черепок.
- Каждый из вас, жители Мараканды, получит табличку с именем
Искендера. Не теряйте табличек. Когда царь, да будет благословенно его
имя, вернется из похода на Киресхату, он любому, кто предъявит черепок,
выдаст сколько следует золотых или медных монет.
Монеты? И когда? Когда Искендер вернется из Киресхаты! А если он
вернется через три года? Или совсем не вернется? Люди пришли на базар,
чтобы обменять зерно на посуду, овец на земледельческие орудия, сухие
фрукты на одежду, - чтобы приобрести, с душевной болью отрывая от скудных
запасов немалую часть, вещь, еще более необходимую в хозяйстве. И вот им
предлагают какие-то черепки, которые ни к чему не приспособишь... Базар
зашумел.
- Как вам не стыдно! - с возмущением крикнул Агар. - Кто вас
освободил от Бесса? Искендер. Я б на вашем месте даром отдал все, что
есть. А вы трясетесь над погаными горшками, чтоб им разбиться! Эх, люди!
Агар покачал головой и сплюнул.
- Товары оставить здесь. Ослов и повозки тоже. Выходите по одному на
храмовую площадь. Ну, пошевеливайтесь!
Люди растерялись. Если б на них просто набросились и начали грабить,
как это делали персы, они бы стали защищаться. Но тут... ведь у них просто
покупают, кажется? Один из селян бросил на свой мешок с пшеницей
недоуменный взгляд и неуверенно двинулся к воротам. Здесь его остановил
базарный староста.
- Имя?
- Харванта.
- Откуда?
- Из селения Чоргарда.
- Товар?
- Мешок пшеницы.
- Запиши, писец.
Писец обмакнул тростниковую палочку в бронзовую чашу с краской и
начертил (или сделал вид, что начертил) несколько слов на куске выделанной
телячьей кожи.
Староста сунул в ладонь Хорванты черепок.
- Смотрите, записывают, у кого что куплено, - сказал кто-то с
облегчением. - Значит, нам и вправду заплатят за товары?
- Проходи, - кивнул Харванте староста.
Едва Харванта вышел на храмовую площадь, македонцы оглушили его
ударом по голове, скрутили руки за спиной и отволокли в сторону. Пшеница
пшеницей, а раб все же более выгодный товар.
За Харвантой потянулись к воротам и другие. И все по одному. И всех
на храмовой площади хватали македонцы. Мужчин, женщин, детей.
Через ворота прошло уже человек шестьдесят, когда какой-то мальчишка,
взобравшись из любопытства на стену, отделяющую рынок от святилища,
увидел, что происходит перед храмом огня. Он замахал руками и завопил. К
нему быстро поднялся по лестнице Фрада.
- Боже! - крикнул пораженный чеканщик. - Вот что они задумали! Эй,
народ! Юнаны обманули нас! Они хватают каждого, кто выходит к храму!
На миг базар умолк - и вдруг заревел, забушевал, как горный поток
весной. Толпа ремесленников и селян опрокинула македонцев, стоявших у
ворот, вырвалась на храмовую площадь. Поодаль от святилища, возле стены,
сбились в кучу шестьдесят избитых и связанных людей. Македонцы пятились,
выставив сариссы.
- А, шакалы! В рабство на с хотите продать? Бейте их!
Базар в одно мгновение превратился в поле боя; хотя у согдийцев и не
было оружия, они сражались с ожесточением, - все пошло в ход: горшки,
мотыги, палки, оглобли повозок.
Гефестион бросил на взбунтовавшихся согдийцев отряд тяжелой пехоты.
Под напором длинных пик народ, после короткого, но яростного
сопротивления, разбежался. Прятались по дворам, скрывались в окрестных
полях и садах. Многих убили. Многих забрали в плен.

- Итак, они захватили семь приречных городов? - Спантамано не
заметил, как загнул на руках семь пальцев. Его взгляд упал на три
оставшихся перста. Он быстро загнул и эти и стукнул кулаком о кулак. -
Сначала Клит... Потом бранхиды и узрушаны... Затем погром в Мараканде...
Ясно! Пора за дело, согдийцы. Баро, позови Алингара.
Наутакец, возвратившийся в Мараканду с тайным посланием от Варахрана,
со всех ног бросился вниз и привел жреца Алингара - сумрачного мужчину с
кривым носом и длинной бородой. Алингар слыл мудрецом, знал наизусть
священную книгу зороастрийцев "Авесту" и хорошо писал не только
по-согдийски, но и на многих других языках Востока.
Потомок Сиавахша поискал глазами чего-то и, не найдя, рассердился:
- Где этот проклятый сосуд?
- Какой? - спросил Баро.
- Серебряный. В котором вино.
С каждым днем он испытывал все больше влечения к вину. Никогда еще у
Спантамано не напрягались так душевные силы, а напряжение требовало
какой-то разрядки. И Спантамано, начав однажды в Наутаке, когда выбирал
между Искендером и Бессом, не мог уже остановиться и незаметно для себя
пристрастился к пьянящему напитку.
Баро покосился на предводителя и принес серебряную вазу. Спантамано
жадно выпил вина и облегченно вздохнул:
- Пойдем, Алингар.
Оба закрылись в угловой комнате и не впускали туда никого, кроме
Баро. Наутакец приносил хлеб, мясо и вино и мягко отстранял Зару, когда
она приближалась к резному входу. Это обидело женщину. Спантамано важным
делом занят? Но ведь он мог сам об этом сказать! Да и какое дело важней,
чем их любовь? Зара хотела узнать, что затеял супруг, и беспокойно
прислушалась к тихим голосам, доносившимся из комнаты. Говорил обычно
Спантамано. Жрец чаще молчал. По временам Баро вызывал наверх
какого-нибудь воина. Выйдя от господина, тот прятал что-то за пазухой,
выбегал во двор, садился на коня и поспешно исчезал.
Через пять дней Спантамано покинул убежище и объявился перед Зарой.
Он похудел, но зато его глаза сверкали сейчас особенно ярко. Улыбка была
веселой, а руки порывисто взлетали, как у танцующего горца.
Услышав быстрые шаги мужа, Зара тут же забыла свою обиду. Только
сейчас поняла, как сильно по нем соскучилась. И если бы он предстал тоже
опечаленный разлукой, она бросилась бы навстречу. Но его веселая улыбка...
Значит, не грустил о ней? Зара опустила глаза и отвернулась.
- Не обижайся! - Он сел рядом и притянул ее к себе. - Сам не знаю,
как получилось... Дело захватило.
Вот как! Он даже виноватым не считает себя? Она отстранилась, хотя ей
хотелось обнять его. В первые дни замужества она уже испытывала такое
двойственное чувство. Что победит в сердце женщины - зависело от
Спантамано. Он догадался - и не поскупился на поцелуи.
- Не огорчай, звезда неба, - прошептал он ей на ухо. - Твой раб не
совершил ничего зазорного.
- Чем ты занимался?
- Крепко думал, сочинял послания.
- Какие? - суховато спросила она, постепенно сдаваясь.
- Разным старейшинам. Скоро я... скоро мы с тобой... совершим
великое!
- Что ты задумал? - воскликнула она испуганно.
- Великое дело задумал! Я так верю в удачу! О! Ты не знаешь, Зара,
как мне хорошо... - Он засмеялся от избытка радости, бурлящей в нем,
поцеловал жену в лоб и вскочил.
- Ты оставайся, я скоро вернусь.
Он исчез так быстро, что Зара не успела даже поймать его за край
одежды. Женщина покраснела и опустила руку, протянутую супругу во след.
Лицо Зары стало злым, утратило красоту. Она не понимала, чего добивается
этот человек. Дочь Оробы смутно догадывалась: стремления Спантамано
угрожают ее благополучию. Долго, до самого вечера, сидела она у окна,
сердитая и молчаливая, и так как Спантамано не появлялся, сердце женщины
все более плотно окутывалось холодной мглой отчуждения.

Спантамано мчался вверх по лестнице во дворце Оробы. Ноги его



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.