он не был избран ни знатью, ни простым народом, он вошел бы в Парламент, как
Людовик Четырнадцатый, с оружием в руках, ссылаясь на свое священное право.
Вы говорите, что он не бросит народ и не перейдет на сторону двора?
Государь! А почему существуют эти две партии? Почему бы им не объединиться?
Вот Мирабо это и сделает... Берите себе Мирабо, государь! Завтра господина
де Мирабо - может оттолкнуть ваше пренебрежение, и тогда он, возможно,
повернется против вас. А уж в таком случае, государь, - это говорю вам я,
это же скажет вам потом и портрет Карла Первого, как он говорил вам и до
меня, - в таком случае все погибло!
доктор?
еще с вами. Спросите у графа де Ламарка, что он сказал после знаменитого
заседания двадцать первого июня, - ведь только Мирабо мог угадать будущее с
такой пугающей прозорливостью!
эшафот!", а спустя три дня прибавил: "Эти люди не замечают пропасти, которую
они разверзли под ногами у монархии! Король и королева погибнут, а народ
будет аплодировать над их телами!" Король содрогнулся, побледнел, взглянул
на портрет Карла I и, после некоторого колебания, вдруг сказал:
переговорить с господином де Мирабо. Сам я говорить с ним не стану. Я
предпочитаю иметь дело с людьми, которым я могу пожать руку, господин
Жильбер, а господину де Мирабо я не могу подать руки ценой трона, свободы и
даже жизни.
в эту минуту на пороге появился лакей.
изволили назначить встречу на утро; оно ожидает в приемных.
которого ожидает ваше величество, я выйду через другую дверь.
что я считаю вас своим другом и у меня нет от вас секретов. Кстати сказать,
господин, которого я жду, - простой дворянин; он был когда-то очень привязан
к моему брату, брат мне его и порекомендовал. Это верный слуга, и я хочу
узнать, могу ли я что-либо для него сделать, а если не для него, то по
крайней мере для его близких. Идите, господин Жильбер, вы знаете, что я
всегда рад вас видеть, даже если вы приходите, чтобы рассказать мне о
господине Рикети де Мирабо.
вами споре? - спросил Жильбер.
одним словом, мы еще вернемся к этому разговору.
поздно...
Карла Стюарта, это прекрасный советчик.
ожидаемый королем дворянин.
которого дней десять тому назад он встретил у Калиостро; именно ему тот
предсказал скорую и страшную смерть.
Глава 19
ФАВРА
необъяснимым ужасом, который ему внушали не действительные события, но
невидимая и таинственная сторона происходящего, маркиз де Фавра, как мы уже
сказали в предыдущей главе, предстал перед королем Людовиком XVI.
же его заметил и подал знак, чтобы тот приблизился.
король сам с ним заговорит.
нарочно учат королей; он может быть либо поверхностным, либо глубоким, в
зависимости от способностей того, кто обращает этот взгляд на вошедшего.
наружности, в нем угадывались изысканность и в то же время решительность;
лицо его было открытым и выражало смелость и искренность.
улыбка.
засвидетельствовать королю мое почтение.
мечта заключается в том, чтобы вы, ваше величество, разделили это доверие.
величество соблаговолит задать мне вопросы, и через десять минут вы будете
знать меня не хуже, чем ваш августейший брат.
портрет Карла Стюарта, который не выходил у него из головы и продолжал
стоять в глазах, - продолжайте, я вас слушаю.
- Тома Май, маркиз де Фавра; я родился в Блуа в тысяча семьсот сорок пятом
году; в пятнадцать лет я стал мушкетером и вместе с этим полком участвовал в
кампании тысяча семьсот шестьдесят первого года; потом я был капитаном и
помощником командира Белзунского полка, а затем командовал швейцарской
гвардией его высочества графа Прованского.
назначения, таким образом, он меня уже знал.
отправился в Вену, где и познакомился со своей будущей супругой,
единственной законной Дочерью принца Ангальт-Шенбургского.
королевы вместе с моим старшим сыном.
как тут?" Некоторое время он молча расхаживал по комнате, украдкой
поглядывая на портрет Карла I.
из провинций, я командовал легионом и способствовал в меру своих сил
восстановлению законной власти; оглянувшись на Францию и увидев, что злые
силы пытаются всюду внести сумятицу, я возвратился в Париж, чтобы предложить
шпагу и жизнь королю.
разговор на другую тему.
питает к вам столь глубокое доверие, что поручил вам занять для него крупную
сумму?
он мог бы заметить, как дрогнула портьера, наполовину скрывавшая альков
короля, будто кто-то за ней прятался, а также увидел бы, как затрепетал
маркиз де Фавра, приготовившийся к одному вопросу и вдруг услышавший совсем
другой.
это свидетельствует о доверии; его высочество граф Прованский оказал мне это
доверие.
понять, что, приняв такой оборот, беседа интересовала его значительно более,
нежели прежде.
было заметно, что он растерян.
разного рода операций Национального собрания; он полагает, что настал
момент, когда ради собственной безопасности хорошо иметь в распоряжении
значительную сумму; вот почему его высочество граф Прованский поручил мне
заключить соглашение.
по тому руслу, которое он сам наметил; он хотел перейти от общих интересов к
знакомству с целями частного характера и опуститься от политики до полиции.