мужчины озабочены этим больше, чем женщины.
их, радостно улыбались. Значит, напрасно она боялась враждебного приема.
они дотрагивались до Джоан. По-видимому, все были поражены ее белой
незагорелой кожей. Мужчины и женщины гладили ее по руке и заглядывали в
лицо. Она почувствовала себя польщенной и решила, что больше никогда не
будет пользоваться средством для загара.
пояс Джоан, ее туфли и серьги на винтиках. Джоан вынула из уха серьгу и
протянула ее ближайшей из девушек. Та радостно завизжала и воткнула ее в
одну из восьми дырочек, проколотых в ухе.
всего украшений и богатейший головной убор из белых перьев.
их языке?
что я говорю по-английски.
вне опасности. Рядом с ним стояли четверо мужчин. Его ровесники, они
были дюймов на шесть повыше. Говорили все разом, и ему казалось, что их
интересуют подробности его путешествия в Африку. Нубийцы с любопытством
рассматривали аварийный комплект: он отдал им полевую сумку, попытался
объяснить, что в ней находится, но незнание языка явно не способствовало
взаимопониманию. Ему пришлось прибегнуть к международному языку знаков и
жестов; это возымело свое действие.
замечательные, потрясающие люди. Я люблю вас, нубийцы!
руку для традиционного рукопожатия. Джек ударил по руке своей пятерней,
как-то упустив из виду, что он не в Нью-Йорке.
улыбнулся и увидел, как лицо молодого человека расплылось в ответной
улыбке.
опять затарахтели.
слов. Почему бы им не спросить что-нибудь попроще, например, где она
купила свой комбинезон? Осознав всю сложность стоящего перед ней
вопроса, она поняла, что проблемы, которые не давали покоя, были отнюдь
не в том, что она не могла дописать роман. Для этого не нужно было
чье-то покровительство или бурные события. Ущербность, которую она
ощущала, объяснялась тем, что в глубине своего сердца она уже давно была
замужем за Джеком. Она пыталась быть современной и казаться довольной их
неофициальным союзом, но в действительности это не удовлетворяло ее. Она
никогда не смогла бы уйти от Джека, потому что любит его и будет предана
ему до конца своих дней. Оказывается, подсознательно ей не давало покоя
одно простое обстоятельство - их союз не был узаконен.
необходимым, но привычным предметом, а этого ей было мало. Ей хотелось
быть с ним всегда. Это - справедливое требование, при условии, конечно,
что он любит ее. В последнем она уверена не была.
ради нее. Джоан не очень верила этим словам. Слишком часто он моляще
смотрел на нее и казался беззащитным, позволяя заглянуть ему в душу. Он
думал, что поступает очень мудро, не поддаваясь Джоан и держа ее на
расстоянии.
согласившись написать книгу для Омара. Ей хотелось, чтобы Джек сам
принял решение и силой уволок ее на "Анджелину", несмотря на все
протесты. Она хотела, чтобы он заявил о своих правах на нее и дал ей
свое имя. Она хотела принадлежать ему, и ей нужен был только он. Она не
допускала мысли, что, проснувшись однажды утром, вдруг обнаружит, что он
уплыл - один, без нее.
отвела глаза: к сожалению, то, чего она жаждала всей душой, так и
осталось неосуществленной мечтой.
нубиец схватил ее за руку. Он улыбнулся, а Джоан охватила паника.
Когда беседа затянулась, она начала нервничать. Нубиец крепко держал ее
за руку - как свою собственность. Алмаз снова заговорил. Нубиец кивнул
головой. Алмаз улыбнулся. Все это напоминало мирные переговоры о
сокращении стратегических ядерных вооружений.
претендовать на вас.
насмерть. Поделом ей; не надо было бросать его в Монте-Карло. Полные
ужаса глаза говорили ему, что она отнеслась к этому инциденту более
серьезно.
умоляющего взгляда ее зеленых глаз.
придется стать женой вождя, - но все-таки решил, что с нее хватит.
смотрел на Джоан широко открытыми выразительными глазами. Алмаз перевел
ему ответ, показывая на Джека. Нубиец удрученно отпустил Джоан, но не
сводил с нее глаз. Он протянул руку и дотронулся до ее щеки. Джоан слабо
улыбнулась, вся дрожа.
Она знала, что он любит шутки, но следует выбирать для этого подходящее
время и место. Они совершенно не знали этих людей и их обычаи. Одно
неосторожное движение или слово - и ей придется до конца дней своих
пасти скот и плести корзины.
сказал что-то Алмазу.
ему не очень дружелюбным.
вашу женщину, - бороться с вами и свернуть вам шею, - перевел Алмаз,
улыбаясь.
Джека. Они поменялись местами - это справедливая игра.
на разрисованного нубийца, возвышающегося над ним на восемь дюймов. По
всему было видно, что парень не шутил.
которого размещался еще один круг, поменьше, где и проходили схватки
борцов. Джек подумал, что драться следовало бы, соблюдая правила
Федерации борьбы.
Они с нетерпением ждали, когда верховный жрец Макао даст сигнал к началу
поединка.
перьями копьем о землю. Поединок начался.
выпрямившись в полный рост. Неожиданно нубиец набросился на него и, дав
подножку, уложил на землю.
воздух со свистом вырвался у него из легких. Джек упал лицом вниз,
поэтому в глаза ему попали грязь и песок. Он попытался протереть глаза,
но нубиец схватил его за руки. Практически ничего не видя, Джек не мог
нанести хороший удар. Он попытался действовать лежа на земле, но все
приемы оказались неэффективными. Джоан не знала, куда девать руки,
которые она то скрещивала, то выпрямляла; потом она начала нервно кусать
ногти.
на крендель. Джоан не могла понять, то ли нубиец был хорошим борцом, то
ли Джек - никудышным. Она слышала, как Джек стонал и скрежетал зубами,
стараясь вырваться из захвата, а когда, обхватив Джека за шею, нубиец
резко рванул его голову назад, послышался отчетливый хруст. Толпа
бесновалась, точно на чемпионате по борьбе. Зрители ликовали и пели,
потрясая в воздухе кулаками.
вцепился ему в волосы и несколько раз ударил лицом о землю. У Джека
закружилась голова, и он не мог сообразить, что делать дальше. Он напряг
мышцы ног, пытаясь вывернуться и уйти от болевого приема, но ничего не