read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ушел - не хотел дольше там оставаться.
Они, как по команде, одновременно вздохнули.
- Вы очень милы, - сказала она. - Вы мне очень нравитесь. И я страшно
рада, что вы не сумасшедший.
- Благодарю вас, миссис Блекмур. - Ларри был приятно удивлен.
- Рита. Просто Рита.
- Ладно. Рита.
- Вы хотите есть, Ларри?
- Должен сознаться, что очень.
- Почему бы вам не пригласить даму на завтрак?
- С радостью делаю это.
Она встала и с легкой усмешкой протянула Ларри руку. Он заметил на ее
руке саше. Ему сразу стало уютно и тепло. С саше были связаны самые
приятные воспоминания его детства. Когда они с матерью ходили в кино,
миссис Андервуд всегда брала с собой вышитое бисером саше.
Затем он встал, и они пошли по дорожке в сторону Пятой авеню. Они
разговаривали, но позже Ларри так и не мог вспомнить, о чем (на самом деле
она шутливо говорила ему, что всегда мечтала перейти Пятую авеню под руку
с молодым человеком, годящимся ей в сыновья). Она улыбалась загадочной
улыбкой с налетом цинизма, и ее платье шуршало на ходу.
Они зашли в закусочную, в которой никого не было, включая и повара, и
Ларри, найдя в холодильнике какие-то продукты, на скорую руку приготовил
легкий завтрак - картофель "фри", растворимый кофе, яблочный пирог. Она с
восторгом встречала каждое предложенное им блюдо.
27
С тех пор как в половину девятого вечера умер ее отец, Франни только
отрывочно могла воспроизвести происходящие события. Питеру стало плохо еще
утром, но он наотрез отказался от предложения Франни отвезти его в
больницу. Если ему суждено умереть, сказал он, он хочет сделать это у себя
дома.
И вот все кончено. Впрочем, не только с Питером. Франни подумала, что
единственным человеком в городе, как и она, не заразившимся страшной
болезнью, был шестнадцатилетний брат Эми Лаудер, Гарольд. Сама Эми уже
давно была мертва, хотя в ванной ее дома все еще висел ее любимый махровый
халат.
Сегодня Фран никуда не выходила и никого не видела. Утром она пару
раз слышала звуки проезжающих машин, а один раз ей показалось, что кто-то
выстрелил из автомата, но это было все, что она слышала. Гнетущая тишина
создавала впечатление нереальности происходящего.
А может, это и к лучшему. Франни было о чем подумать.
Вот уже час она сидела за столом с отсутствующим выражением лица. Ее
мозгом владели две мысли, казавшиеся одновременно взаимосвязанными и
совершенно не относящимися друг к другу. Первой мыслью было, что ее отец
мертв; он умер дома, как и хотел.
Второй мыслью было - чем заняться днем. Стоял прекрасный летний день,
какие в это время года не редкость в Мэне, на радость туристам.
Солнце светило прямо в лицо Франни. Прекрасный день, а ее отец мертв.
Существует здесь какая-нибудь связь или нет?
Внезапно овладевшая ею со вчерашнего дня апатия начала сменяться
страхом. Она боялась оставаться в доме, боялась этой тишины, боялась...
Я могу уехать в любой момент, подумала Франни.
Да, она, безусловно, может уехать. Но прежде нужно решить одну
проблему. Она должна ее решить. Она не может оставить его лежать в
постели, особенно сейчас, когда июль идет на смену июню. Это слишком
напоминало бы рассказ Фолкнера, включенный во все курсы литературы. "Роза
для Эмили". Отцы города не почувствовали ужасный запах, а потом он
пропал... Это... это...
- Нет! - воскликнула она, и звук ее голоса гулко прозвучал в залитой
солнцем кухне. Как же быть? Похоронить его дома? Но кто... кто...
- Кто похоронит его? - выкрикнула она в пустоту кухни.
И в звуке собственного голоса услыхала ответ. Он был предельно ясен.
Конечно, она. Кто же еще? Только она.
Была половина третьего, когда Франни услышала шум подъезжающей к дому
машины. Она разогнулась у края ямы - копала ее в саду, между помидорами и
сельдереем, - и оглянулась, немного испуганная.
Это был "кадиллак" последней модели, цвета морской волны, и за рулем
сидел шестнадцатилетний фатоватый Гарольд Лаудер. Франни почувствовала
легкое раздражение. Она не любила Гарольда и не знала никого, кто любил бы
его, за исключением, разве что, его матери. Даже Эми, его сестра, не
испытывала к нему никаких теплых чувств. Была в этом какая-то насмешка:
единственный, кроме Франни, человек в Оганквайте, оставшийся в живых, был
одним из тех немногих, кого она искренне не любила.
Гарольд издавал литературный журнал местного колледжа и писал
странные коротенькие рассказы, которые либо полностью были написаны в
настоящем времени, либо от третьего лица, либо оба этих приема сочетали.
"Ты идешь по причудливому коридору, и прокладываешь себе дорогу сквозь
призрачную дверь и смотришь на сверкающие звезды" - вот достойный образчик
стиля Гарольда.
- Он никогда не меняет трусы, - однажды по секрету сказала Эми Фран.
- Трусы и носки. Представляешь, он носит носки до тех пор, пока они не
начинают стоять без чьей-нибудь помощи в углу.
Волосы Гарольда были черными и немытыми. Он был довольно высок, но
весил около двухсот сорока фунтов. Он носил ковбойские башмаки и куртку с
невероятным количеством заклепок и разных бляшек. Глядя на него, Франни
всегда чувствовала себя неловко. Она не считала его опасным, нет, просто
он был ей неприятен.
Гарольд не видел ее. Он смотрел на дом.
- Есть здесь кто-нибудь? - крикнул он и нажал на гудок автомобиля.
Резкий сигнал прорезал тишину, заставив Франни поежиться. Ей очень
хотелось лечь сейчас ничком на землю, спрятаться за грядками и подождать,
пока ему надоест и он уедет.
Перестань, сердито приказала она себе. Так или иначе, он такое же
человеческое существо, как и ты.
- Я здесь, Гарольд! - окликнула она.
Он выскочил из машины и развинченной походкой направился к ней. И
хотя он очень старался сохранять невозмутимый вид, но по его лицу было
прекрасно видно, что он рад встретить Франни.
- Привет, Фран! - радостно завопил он.
- Привет, Гарольд.
- Я слышал, ты весьма успешно борешься с этой дрянной болезнью, вот и
решил здесь притормозить. Я, видишь ли, осуществляю объезд окрестностей. -
Он улыбнулся, обнажив зубы, по-видимому, не знакомые с зубной щеткой.
- Я с грустью узнала насчет Эми, Гарольд. А твои отец и мать...
- Боюсь, что да, - Гарольд опустил голову; потом, будто отгоняя
что-то, рывком отбросил упавшие на лицо волосы. - Но жизнь продолжается,
верно?
- Вероятно, да, - согласилась Франни.
Его глаза бесцеремонно скользили по ее обнаженным плечам, и она
пожалела, что сняла свитер.
- Как тебе нравится моя машина?
- Разве она не принадлежит мистеру Бреннигану? - Рой Бренниган был
местный богатей.
- Раньше принадлежала, - безразлично сказал Гарольд. - Но мне
кажется, что покойнику не нужна машина, а вот живым еще пригодится. И
вообще, меньше народа - больше кислорода. - Кислорода, раздраженно
повторила про себя Франни, он смеет говорить кислорода. - Больше всего,
чего хочешь.
Он смотрел ей в глаза, насмешливо и робко одновременно.
- Гарольд, извини, но мне...
- За что ты извиняешься, дитя мое?
Франни задохнулась от подобной наглости: ее родители мертвы, вокруг
умирают от страшной болезни тысячи людей, она копает в саду могилу для
своего отца, а какой-то Гарольд Лаудер из машины Роя Бреннигана пялит на
нее глаза и называет "дитя мое"?! Боже, это уж слишком!
- Гарольд, - резко сказала она. - Я не твое дитя. Я старше тебя на
пять лет. Физически невозможно для меня быть твоим ребенком.
- Просто речевой оборот, - он заморгал, удивленный ее реакцией. -
Ладно, скажи лучше, что это такое? Что это за яма?
- Могила. Для моего отца.
- Ох, - сдавленно выдохнул Гарольд.
- После того как я закончу копать, мне бы хотелось выпить глоток
воды. Но копать я продолжу, когда ты уйдешь. Так что извини - мне некогда.
- Я понимаю, - тихо сказал он. - Но, Фран... в саду?
Она сверкнула глазами:
- А что ты предлагаешь? Чтобы я положила его в гроб и отнесла на
кладбище? Он любил свой сад! И какое тебе до этого дело? Какое ты имеешь к
этому отношение?!.
Она начала плакать, и, ненавидя себя за то, что плачет при нем,
повернулась, и бросилась в дом, на кухню, в спасительную тишину.
- Фран? - за спиной послышался тихий растерянный голос.
Она увидела Гарольда. Он нервно сжимал и разжимал пальцы. Он был
таким жалким, что Франни пожалела о случившемся.
- Гарольд, извини меня.
- Нет, не извиняйся, я действительно не имел права ничего спрашивать.
Слушай, если тебе нужна моя помощь...
- Спасибо, но я предпочитаю сделать это сама. Это...
- Это личное. Конечно. Я понимаю.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.