их комнате электрокамин.
не очень-то хочется здесь задерживаться. - Он похлопал братца по плечу и
вытолкал из кабинета, после чего они спустились в саму церковь
растапливать печь.
с трудом приходя в себя после короткого визита братьев в их комнату.
случае, я на это очень надеюсь, иначе мы все тут просто от холода
околеем.
страшно, и от этого никак не удавалось заснуть. Она укуталась в одеяло и
поджала под себя ноги. Гвен и Шарон, тоже завернувшись в свои ветхие
тряпки, сидели и смотрели друг на друга.
***
освободился от своей ноши, свалив все дрова на пол, а потом стал
выбирать из кучи щепки помельче, чтобы легче было развести огонь.
Мне тут некогда ждать, пока ты будешь возиться. Как получится - так и
получится - ничего с нашими девицами не случится, если немного и
померзнут. Все равно им недолго осталось ждать.
бензином и теперь облил им дрова, которые Сайрус послушно заложил в
топку. Дерево сразу же занялось. Помещение озарилось рыжими сполохами.
Авраам нетерпеливо переминался с ноги на ногу - ему страшно хотелось
поскорее опять очутиться в доме. Сайрус же смотрел на пламя как
завороженный, и пляшущие огоньки отражались в его безумны! глазах.
протопилась. К полуночи здесь должно быть уже тепло. Если огонь вдруг
почему-то потухнет, иди за мной. Я буду в доме. Если все будет
нормально, можешь запирать дверь и возвращаться. Я могу доверить тебе
такое несложное дело?
справится. Тут и волноваться нечего.
моя помощь, то постарайся, чтобы ни Синтия, ни Льюк об атом не узнали.
Ты меня понял?
стал ждать, пока брат, уверенный, что Сайрус сделает все правильно,
выйдет наконец из часовни. Вспомнив о запертых в кабинете девушках,
дебил радостно улыбнулся.
***
удовольствия, Шарон пронзительно завизжала.
Кому говорю!
отпора, я на лице его отразилась нерешительность и даже сомнение, стоит,
ли, ему вообще с ними связываться. И вдруг внимание его привлек какой-то
блестящий предмет на полу. Им оказался шпатель дядюшки Сала. А Сайрус
так любил все острое! Ведь ножи, топоры и лопаты были его неизменными
игрушками с самого детства. Такого шанса он упустить просто не мог и,
глупо хихикнув, смело шагнул в кабинет.
схватил шпатель своими толстыми короткими пальцами.
происходит, поэтому на всякий случай заблаговременно привстала и
передвинулась в дальний угол своей клетки. Сайрус подошел ближе и
попытался ткнуть ее лезвием. Нэнси отстранилась, но он снова просунул
шпатель между прутьями клетки. И опять ей удалось увернуться, правда, на
этот раз он чуть не задел ее.
Шарон, и попытался достать ее. Однако лезвие было слишком коротким, и в
своих тщетных попытках он только больно вывернул себе запястье. Шпатель
выпал из его руки прямо в клетку к Шарон. Сайрус отскочил назад и потер
занывшую кисть. А потом, чуть не плача от досады и жалости к самому
себе, снова вернулся к клетке и начал с такой страшной силой пинать ее
ногами, что металлическое сооружение затряслось, а девушка стала биться
головой о прутья. Наконец, немного успокоившись и всласть наиздевавшись
над Шарон, он лягнул "а прощанье по несколько раз и две другие клетки. И
только после этого, полностью позабыв о потерянном шпателе, ушел из
кабинета с обиженным видом, словно ребенок, которому не дали любимую
игрушку.
решение и вернется к ним продолжить свои безумные развлечения. Но вскоре
они услышали, как внизу хлопнула входная дверь часовни, и Сайрус запер
ее на ключ.
которая первой пришла в себя после ухода Сайруса.
замки на клетках, чтобы выбраться отсюда.
на окне - решетка.
препятствие они как-нибудь одолеют.
И теперь ни в коем случае нельзя отчаиваться! Нам бы только выбраться из
клеток, а уж из часовни мы как-нибудь улизнем. А если ничего не
придумаем, то как только они снова войдут сюда, надо будит броситься в
открытую дверь и бежать отсюда, куда глаза глядят. Не раздумывая.
слышались нотки отчаяния. - Ладно. Раз уж шпатель у меня, я и начну со
своего замка.
Глава 15
Горки и поздоровался с шерифом Уэйном Каннингемом. Сидя за старым,
видавшим виды конторским столом, шериф предложил Берту стул возле стены,
а потом поинтересовался:
некотором роде, коллеги, верно?
коренных жителей Западной Виргинии. Когда он пожимал Берту руку, у того
сложилось впечатление, что работа шерифа не мешает ему в свободное время
копать землю или пахать. Он был невысокого роста, держался спокойно и
уверенно, брови у него росли густыми пучками, а в волосах уже проступила
благородная седина.
что смог хоть как-то завязать разговор. - Видите Ли, шериф, я разыскиваю
свою падчерицу Нэнси. Ей семнадцать лет, и она сбежала из дому. А я
боюсь, как бы с ней не произошло каких неприятностей. Да и потом.., в ее
побеге я отчасти сам виноват. Она бросила нас, потому что мы с ней..,
ну, короче, не совсем правильно друг друга поняли. Вот я и прошу вас
помочь мне разыскать ее и убедить вернуться домой. Я обещал ее матери,
что все будет хорошо.
несносной. Берту так и не хватило мужества признаться ей, что на самом
деле произошло между ним и падчерицей, но Гарриет интуитивно
чувствовала, что виноват во всем именно он, я не переставала грызть его
и днем, и ночью. Скандалы происходили непрерывно, и очень скоро Берт
понял, что если не начнет действовать, то может потерять и жену.
Обдумывая возможный разговор с Нэнси, он готов был пойти на любые
унижения - извиняться перед ней, стоять на коленях, лишь бы она
согласилась опять вернуться домой. Но важно было не только уговорить ее
поехать вместе с ним назад, а еще и упросить не говорить ничего матери о
случившемся в ту субботу.
его:
винить себя в ее побеге. Вы даже не представляете, сколько подростков
убегает сегодня из дому и ведет себя самым возмутительным образом. Но
виноваты в этом только они сами, а не их родные или приемные родители.
истории, и теперь пытался предстать перед шерифом заботливым отчимом,
отчаявшимся в своем горе.
поинтересовался Каннингем. - Ведь если я не ошибаюсь, вы не из наших
мест?
дело было так: Нэнси ушла из дома три дня назад, и ее видели мои