отдохнуть пару часов, но, думаю, им с Мэри тоже следует присутствовать.
руках стаканы, восседали, негромко переговариваясь, Гуэн, Отто и Граф.
Примеру их последовали и почти все остальные. Отто Джерран жестом подозвал
меня.
ветра, проникавшего в легкие, мешавшего идти, я с трудом двигался к складу
продовольствия. Сидя на ящике, при свете фонаря Лонни любовно разглядывал
янтарную жидкость в стакане.
придется мне отведать...
половину удовольствия получаешь от его созерцания. Вы когда-нибудь пробовали
пить в темноте? Безвкусное, затхлое, никакого букета. На эту тему можно
написать целую монографию, - указал он в сторону штабеля ящиков, сложенных у
стены. - Возвращаясь к моим рассуждениям насчет потустороннего мира, хочу
сказать, что если открыты бары на острове Медвежий, то наверняка...
благородным виски. Причем наливает в большие стаканы.
стакан. - При мысли, что меня могут принять за мизантропа, меня охватывает
ужас.
присутствующих. Двадцать один человек, включая меня, как и должно быть.
Двадцать вторая - Джудит Хейнс - лежит у себя в каюте и проснется не скоро.
Отто снова подозвал меня. На сей раз я повиновался.
он. - Мы пришли к определенному выводу и хотели бы услышать ваше мнение.
разумеется, за исключением вас троих и мисс Хейнс.
сказал Граф. - Конечно, временно и без выплаты жалованья.
Отто. - Я знаю, по закону каждый считается невиновным, пока не будет
доказано обратное. Мы отнюдь не намерены предпринимать какие-то радикальные
меры. Но мы хотим оградить себя...
того, чтобы оградить себя. С этой целью я обращаюсь к каждому из
присутствующих.
много времени.
случае, пока вы не объясните нам суть вашего объявления. Лишь после этого мы
можем дать или не дать свое согласие.
равнодушно. - Мне не потребуется ничье согласие, когда речь идет о жизни и
смерти людей.
забыл, что следует говорить вполголоса, теперь все внимание присутствующих
было приковано к нашему спору. - Вы мой служащий, сэр!
служащего, - сказал я, плеснув в стакан виски из бутылки, из которой
наливали себе Джерран и несколько других участников группы. - Общее
здоровье! -произнес я. -Я придаю этому тосту важное значение. Здоровье нам
понадобится, чтобы покинуть этот остров живыми и невредимыми. Будем
надеяться, что фортуна не отвернется ни от кого из нас. Что касается службы,
Джерран, то можете считать, что с данной минуты я у вас больше не служу. Я
не хочу работать на дураков. Более того, я не хочу работать на тех, кто,
возможно, не только дурак, но и мошенник.
лице у Графа появилось задумчивое выражение. Гуэн оставался безучастен.
Оглядевшись, я продолжал:
оказалась удивительно неудачной, что ее преследовали несчастья одно за
другим. Произошел ряд трагических и чрезвычайно странных событий. Умер
Антонио. Это могло произойти в силу неблагоприятных обстоятельств; могло
случиться и так, что он был убит по ошибке вместо кого-то другого. То же
самое можно сказать и об обоих буфетчиках, Моксене и Скотте. Аналогичные
покушения были, возможно, предприняты против мистера Джеррана, мистера Смита
и молодого Сесила, присутствующих здесь. Могу с уверенностью заявить, что,
не окажись я рядом, по крайней мере трех из них ждала бы участь Антонио.
Вам, возможно, покажется странным, почему столько внимания я уделяю случаям
пищевого отравления, хотя и со смертельным исходом. Да потому, что у меня
есть все основания считать, что смертельный яд, аконитин, содержащийся в
корнях аконита, которые невозможно отличить по виду от хрена, был подмешан в
пищу отдельным членам экипажа во время ужина, когда упомянутые лица
отравились.
настолько, что даже не переглядывались и забыли о щедрости Отто. Глаза всех
теперь были прикованы ко мне, все обратились в слух.
смерти можно было бы установить при вскрытии, но я также не сомневаюсь и в
том, что тело несчастного Холлидея лежит на дне Баренцева моря. Я думаю -
хотя это всего лишь предположение, - он погиб не в результате пищевого
отравления, а потому, что выпил отравленное виски, предназначенное мне. - Я
взглянул на Мэри Стюарт. Рот у нее открылся, глаза расширились в ужасе;
кроме меня, этого не заметил никто.
стороне шеи.
возьмем случай с разбитой рацией. Могло ли это быть случайностью?
происходят еще более драматические, но никак между собой не связанные
события. Но случайность, возведенная в энную степень, противоречит всем
принципам теории вероятности. Думаю, вы согласитесь, что если нам удастся
однозначно доказать, что налицо тщательно разработанное и тщательно
осуществленное преступление, то новые трагические события следует считать не
случайными, а преднамеренными убийствами для достижения цели, которая нам
неизвестна, но которая имеет огромное значение для преступника.
составлял один человек, возможно несколько.
убийство Майкла Страйкера было
этого юношу. Не думаю, что убийца имел особо враждебные намерения
относительно Аллена, просто он хотел отвести от себя подозрения. Полагаю,
если бы вы хорошо взвесили обстоятельства, то пришли бы к такому же выводу.
При наличии доктора возложить вину на мальчишку никому не удастся.
нанесен жестокий удар по затылку, рана до кости. Как ему не проломили череп,
как он не получил сильного сотрясения мозга, уму непостижимо. Но он, должно
быть, долгое время находился без сознания. Это свидетельствует о том, что
нападавший, который, по его мнению, нанес юноше смертельный удар, находился
в отличной физической форме. Неужели можно предположить, что Аллен, потеряв
сознание, тотчас вскочил на ноги и сразил обидчика? Концы с концами не
сходятся. Ответ однозначен: неизвестный подкрался к Аллену сзади и сбил его
- нет, не руками, а каким-то тяжелым и твердым предметом, скорее всего
камнем, их вокруг сколько угодно валяется. После того как юноша упал, он
изранил ему лицо, разодрал куртку и оторвал пару пуговиц, чтобы создать
впечатление, будто произошла стычка.
Убежден, не случайно Аллена ударили так, что он лишь потерял сознание, а
Страйкера убили. Наш приятель, должно быть большой специалист в делах такого
рода, знал, какое усилие необходимо в каждом случае. А это не так-то просто,
как может показаться. Затем этот упырь имел глупость внушить нам, изувечив
лицо Страйкеру, будто тот дрался с Алленом. Представьте себе всю гнусность
натуры, способной преднамеренно изуродовать мертвеца...
отказывался признать, что такое может произойти. Никто не переглядывался,
глаза всех присутствующих были прикованы ко мне.
ссадина, очевидно след от удара, нанесенного еще одним камнем. По-видимому,
нападавший постарался, чтобы на руках и костяшках пальцев у него не осталось
следов. Если бы рана была получена жертвой во время стычки, возникло бы
обильное кровотечение и осталось бы много синяков. Ничего этого мы не
наблюдаем, потому что Страйкер был мертв и кровообращение в его организме
прекратилось до того, как ему были нанесены эти раны. Для вящего эффекта
убийца вложил в руку Страйкера пуговицу, оторванную от куртки Аллена.
Кстати, на снегу нет следов, какие остаются при схватке; видны только следы
двух человек, ведущие к тому месту, где лежал Страйкер. Затем следы одного
из них уходят в сторону. Спокойно, без суеты он сделал свое дело, правда
сделал его не очень чисто, и ушел.
из собственных запасов Джеррана, я, чтобы произвести надлежащее впечатление,
спросил: