АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
что поступил по-ослиному. Я забрал с собой диск с записью.
- Значит, вы записали больше одного?
- Нет, но перед уходом я бессознательно вставил в аппаратуру новый
диск. Это происходит автоматически, вошло в привычку. Диск рассчитан на
два с половиной часа. Ну... мне не хотелось, чтобы что-то на нем осталось
незарегистрированным. Производители не смогли пока решить одну проблему.
Предположим, вы ставите аппаратуру на автомат. В десять часов вечера вы с
кем-то разговариваете, потом уходите и закрываете дверь. Через пять секунд
аппаратура отключается. Затем кто-то появляется в три утра, открывает
дверь и начинает говорить. Даже звук перемещения людей по комнате включает
автоматику на запись. Однако, когда я воспроизвожу диск клиенту, звучит
непрерывный разговор. Имеются только пятисекундные паузы. Никак нельзя
определить, что первый разговор происходил в десять вечера, а следующий,
записанный с пятисекундной паузой, в три утра. Именно поэтому лучше
следить за тем, как идет запись... В общем, это все.
- Так что вас так испугало?
- Я думал, что если никто не обнаружит, что к семьсот двадцать
первому номеру подсоединена звукозаписывающая аппаратура, я вернусь и
заберу ее, но если обнаружат... Ну, Моррис сообщил мне, что скрывается
и... Тогда возникли бы осложнения. Полиция не особо приветствует наше
появление на сцене и установку подобного оборудования в гостинице. Им
лучше пользоваться в частном доме или в офисе, а не в общественном
месте... А если в дело окажется замешанной полиция, они выяснят, что я
находился там, потому что прослушают записи на дисках и узнают, когда
начались разговоры. Я предположил, например, что полиции удастся
докопаться до времени вашего появления. К тому же, ночной портье видел,
когда я уходил. Если полиция займется этим делом, я влип.
- Полиция уже занялась. Вы влипли.
Из кухни донесся аромат свежесваренного кофе.
Мейсон показал на телефон.
- Звоните в Управление полиции, - посоветовал адвокат.
Фулда колебался.
- Я так глубоко завяз...
- Звоните в Управление. Спросите Отдел по раскрытию убийств.
Выясните, на работе ли еще лейтенант Трэгг. Расскажите ему то, что сейчас
рассказали мне.
- Как мне ему объяснить, почему я звоню в Отдел по раскрытию убийств?
- Скажите, что я вам порекомендовал, - ответил Мейсон.
Фулда все еще колебался.
Из дверного проема между кухней и гостиной прозвучал резкий голос
миссис Фулда:
- Ты слышал, что сказал мистер Мейсон, Артур. Ему лучше знать.
Фулда перевел взгляд на Пола Дрейка. Лицо сыщика ничего не выражало.
- Ну... - неохотно начал Фулда и отправился к аппарату.
Он набрал номер полицейского Управления, попросил позвать лейтенанта
Трэгга, выяснил, что того нет на месте и оставил свою фамилию и номер
телефона.
- Попросите, пожалуйста, лейтенанта Трэгга перезвонить мне, как
только он появится. Он... Я предпочел бы говорить лично с лейтенантом. Я
звоню по поводу звукозаписывающей аппаратуры... Да, да, там. В гостинице
"Кеймонт"... Да, буду дома. Попросите его перезвонить. Я сижу у аппарата.
Фулда повесил трубку и повернулся к Мейсону.
- Надеюсь, что следовало сделать именно это, - вздохнул частный
детектив.
Стоявший у окна Мейсон внезапно обернулся и сообщил через плечо:
- Я только что сохранил для вас лицензию. Лейтенант Трэгг
припарковывает патрульную машину у тротуара. Этот звонок в Управление
спасет вас.
- Лейтенант Трэгг! - воскликнул Фулда. - Как ему удалось так быстро
добраться сюда?
- Скорее всего, нашел вас так, как я вам объяснил.
Послышались шаги на крыльце. В дверь позвонили. Мейсон распахнул ее.
- Проходите, господин лейтенант, - пригласил он. - Вы как раз
подоспели к кофе.
Трэгг побагровел.
- Что, черт побери, вы здесь делаете, Мейсон?
- Задаю вопросы.
- Ладно, вы их уже задали. Я получу ответы... Ваша фамилия - Фулда? -
обратился лейтенант к частному детективу.
- Да.
- Вы устанавливали звукозаписывающую аппаратуру в семьсот двадцать
первом и семьсот двадцать пятом номерах в гостинице "Кеймонт"?
Фулда опять кивнул.
- Я пытался связаться с вами, господин лейтенант, - сообщил он. - Я
звонил в Отдел по раскрытию убийств и оставил для вас информацию.
- Давайте надеяться, что так оно и есть, - мрачно произнес Трэгг. -
Для вашего же блага. Потому что от этого зависит то, как мы станет с вами
разбираться.
- Перезвоните в Управление и выясните, - предложил Фулда.
- В таком случае, это единственный грамотный шаг, который вы пока
сделали, - заметил Трэгг.
Из кухни показалась нервно улыбающаяся миссис Фулда.
- Доброе утро, господин лейтенант, - поздоровалась она. - Я миссис
Фулда. Я только что сварила кофе этим господам и, если вы захотите...
- Я выпью его весь, - ответил Трэгг. - Эти господа нас покидают. Они
выпьют кофе в ресторане.
Женщина улыбнулась, словно лейтенант пошутил.
- Я именно это и имею в виду - они нас покидают, - повторил Трэгг. -
Что они здесь делали, мистер Фулда?
- Ну, задали несколько вопросов.
- Прекрасно. Теперь я получу ответы, а также задам вам несколько
вопросов по темам, о которых они не догадываются, и, поверьте мне, именно
эти вопросы будут играть наиважнейшую роль.
13
С утренней почтой Мейсону пришло письмо от Морриса Албурга. В него
был вложен чек на тысячу долларов.
Само письмо явно писалось второпях, автор нервничал и не мог четко
выразить свои мысли.
"Уважаемый мистер Мейсон!
Вы помните случай с шубой. Я хочу, чтобы Вы представляли меня и
девушку в этом деле. Вкладываю чек на тысячу долларов в качестве аванса,
добавлю еще, если потребуется.
Впопыхах, Моррис Албург."
Мейсон раздраженно ткнул указательным пальцем в лист бумаги.
- Чтобы я представлял его в "этом деле". Туманное определение,
которое может включать все преступления из Уголовного кодекса.
- А, возможно, и включает, - заметила Делла Стрит.
В половине четвертого усталый и изможденный Пол Дрейк постучал в
дверь кабинета Мейсона.
Делла Стрит впустила его. Дрейк сел в огромное черное кожаное кресло,
потянулся, зевнул, потряс головой, чтобы она прояснилась и сказал:
- Не могу больше, Перри.
- Просто маловато практики, Пол, - улыбнулся адвокат. - В последнее
время ты немного на меня работал. Нужно провести еще несколько бессонных
ночей в качестве тренировки, и ты окажешься прекрасно подготовлен.
- Да, Перри, раньше я мог носиться по городу всю ночь, а потом весь
день, и все время оставался на чеку. Теперь меня периодически клонит в
сон: просто глаза закрываются.
Мейсон продолжал улыбаться.
- Взгляни на шефа, Пол, - подала голос Делла Стрит. - На него с утра
свалилась масса проблем, но...
- О! Да! - воскликнул Дрейк. - О нем не надо беспокоиться. Это просто
динамо-машина в человеческом теле. Он производит энергию гораздо быстрее,
чем кто-либо может поглотить. Если бы нам только удалось как-то припаять к
нему провода, мы бы продавали излишки энергии измотанным миллионерам.
- Что у тебя на уме, кроме этой белиберды? - спросил Мейсон.
- Моя сотрудница. Минерва Хамлин.
- Что с ней?
- Пятнадцать минут назад я позвонил ей домой и сказал ее матери, что
хочу поговорить с Минервой, как только она проснется. Я хотел, чтобы она
перезвонила в контору.
- И?
- Ее нет дома.
- Продолжай.
- Она в полицейском Управлении. Мать сообщила, что ее вызвали полчаса
назад для проведения опознания.
Мейсон присвистнул.
- Это означает, что они арестовали Дикси Дайтон? - спросила Делла
Стрит.
- Это может означать что угодно, - ответил Мейсон, отодвигая стул и
поднимаясь на ноги. - Черт побери, Пол, не нравится мне все это.
Мейсон стал ходить из угла в угол.
- Мне тоже, - сказал Пол Дрейк.
- Разве при обычных обстоятельствах она не связалась бы с тобой и не
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
|
|