read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



просьбе, я тоже проследовал внутрь вместе с ними. Мы все втроем поднялись
по лестнице и вошли в кабинет, который отмечен обведенной в кружок цифрой
один на вещественном доказательстве "А" со стороны обвинения. Мы увидели
труп, в дальнейшем идентифицированный, как труп Эдварда Нортона. Он лежал
на письменном столе с разбитой головой. Когда мы оказались в кабинете,
тело было уже безжизненным. Одна рука находилась около телефона, на столе
лежали какие-то бумаги, включая страховой полис на автомобиль.
- Вы не обратили внимания, судья Пурлей, на какую машину был тот
страховой полис?
- Я возражаю. Это несущественно и не относится к делу, - заявил
Мейсон.
- Ваша Честь, это очень важно и я намереваюсь показать связь в
дальнейшем, - воскликнул Клод Драмм. - Частью теории обвинения является
следующее: Фрэнсис Челейн заявила, что она ездила на бьюике и сделала это
после того, как узнала, что в полицию было сообщено о краже бьюика.
Другими словами, она знала, что Эдвард Нортон позвонил в полицию и сказал
о краже автомашины. Фрэнсис Челейн...
- В дальнейших аргументах нет необходимости - касательно уместности
свидетельских показаний, - прервал Драмма судья Маркхам. - В связи с
заверениями обвинения в том, что будет показана связь в дальнейшем, я
отклоняю протест, разрешаю свидетелю ответить на вопрос и заявляю, что в
случае, если в дальнейшем связь не будет представлена, эти свидетельские
показания, в соответствии с протестом защиты, будут вычеркнуты из
протокола. Это решение, однако, касается только уместности свидетельских
показаний. Очевидно, что доказательства, полученные в результате подобного
вопроса, недостаточно обоснованы. Страховой полис на машину является
лучшим доказательством его содержания, но на этом основании возражений со
стороны защиты не последовало.
Судья Маркхам взглянул на Перри Мейсона с выражением удивления на
лице.
В уголках рта адвоката играла легкая улыбка.
- Нет, Ваша Честь, на _э_т_о_м_ основании возражений у защиты нет, -
подтвердил он.
- Прекрасно, - сказал судья Маркхам. - Протест отклоняется. Отвечайте
на вопрос.
- Полис, как я тогда заметил, был на машину марки бьюик, заводской
номер 6754093, номерной знак - 12M-1834, - ответил судья Пурлей.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, мистер Мейсон, - обратился
Клод Драмм к адвокату защиты, делая приглашающий жест рукой.
Мейсон посмотрел на судью Пурлея с безмятежной улыбкой.
- Судья Пурлей, - начал он, - если я вас правильно понял, вы заявили,
что когда оказались в кабинете, вы увидели, что тело Эдварда Нортона лежит
на столе, не так ли?
- Нет, _н_е_ так, - крикнул судья Пурлей. - Я заявил, что увидел труп
мужчины, которого в дальнейшем мне идентифицировали, как Эдварда Нортона.
Мейсон принял виноватый вид.
- Я ошибся, - сказал он.
На минуту последовало молчание, во время которого судья Пурлей
смотрел в зал суда со спокойным и удовлетворенным видом, как тот, кто дал
свои показания таким образом, что им невозможно не поверить, кто уверен в
своей способности обойти любую ловушку, которую только может подставить
ему адвокат защиты.
- Понимаете, - продолжал судья Пурлей, - я никогда лично не
встречался с мистером Нортоном, несмотря на то, что я давно в дружеских
отношениях с мистером Кринстоном и даже уже один раз в прошлом подвозил
мистера Кринстона к дому мистера Нортона.
Казалось, что Мейсон улыбается.
- Сколько раз вам приходилось говорить с мистером Нортоном по
телефону? - спросил Мейсон.
На лице судьи Пурлея появилось удивление.
- Ни разу в жизни, - заявил он.
- Вы никогда не обсуждали с ним траст-фонд, учрежденный в пользу его
племянницы, мисс Фрэнсис Челейн?
Глаза судьи Пурлея еще больше округлились от удивления.
- Боже, нет. Конечно, нет!
- Вы когда-нибудь с кем-нибудь обсуждали этот траст-фонд?
Драмм вскочил на ноги.
- Ваша Честь, я возражаю. Перекрестный допрос ведется неправильно.
Это свидетельства, полученные со слухов, они несущественны и не относятся
к делу. Адвокат защиты обходным путем пытается воспроизвести разговоры,
которые...
- Протест принимается, - перебил его судья Маркхам.
Драмм сел на место.
В зале суда наступила тишина. Лицо Мейсона ничего не выражало.
- У вас есть еще вопросы? - обратился к нему судья Маркхам.
- Нет, Ваша Честь, - ответил Мейсон к удивлению всего зала. - Больше
вопросов нет.


21
- Пригласите сержанта Махонея, - объявил Клод Драмм.
Сержант Махоней подошел к столу секретаря Суда, поднял правую руку,
принял присягу, а затем направился к месту дачи свидетельских показаний.
- Ваше имя - сержант Е.Л.Махоней?
- Да, сэр.
- Вечером двадцать третьего октября текущего года вы дежурили на
пульте в центральном полицейском участке нашего города, не так ли? -
спросил Клод Драмм.
- Да, сэр.
- К вам поступал звонок вечером в одиннадцать четырнадцать?
- Да, сэр.
- Не могли бы вы описать этот звонок?
- Звонил мистер Нортон и...
Мейсон уже начал вставать, но Клод Драмм опередил его, перебив
свидетеля:
- Секундочку, сержант. Я хочу предупредить вас, что вы находитесь под
присягой и должны давать свидетельские показания только в отношении тех
фактов, которые известны вам лично. Вы лично не знали, что поступил звонок
от Эдварда Нортона. Вы знаете только, что вам кто-то позвонил.
- Он _с_к_а_з_а_л_, что говорит Эдвард Нортон, - выпалил сержант.
В зале послышался смех, за которым немедленно последовал удар
молоточка судьи Маркхама, призывающий к тишине.
- Просто сообщите нам, что вам сказали по телефону, - попросил Драмм,
боковым зрением поглядывая в сторону Мейсона, ожидая, что со стороны
защиты последует возражение.
Мейсон сидел с безразличным видом.
- Вы не хотите перефразировать вопрос, господин заместитель окружного
прокурора? - спросил судья Маркхам.
Драмм выглядел очень неуютно.
- Никаких возражений со стороны защиты нет, Ваша Честь, - заявил
Мейсон.
- Хорошо, - сказал судья. - Отвечайте, сержант.
- Он позвонил, и я зарегистрировал время звонка - одиннадцать
четырнадцать вечера. Мужчина представился, как Эдвард Нортон и сообщил о
краже автомобиля марки бьюик, заводской номер 6754093, номерной знак
12M-1834. Он хотел, чтобы мы нашли машину и арестовали водителя, кто бы он
ни был. Насколько я помню, он сказал, что, даже если сидящий или сидящая
за рулем - его родственники, он все равно хочет, что его или ее
арестовали.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Клод Драмм к
Мейсону.
- Этот звонок состоялся единовременно? - спросил адвокат.
- Что вы имеете в виду, сэр?
- Просто проверяю, свежо ли событие у вас в памяти.
- Конечно, единовременно, - ответил сержант.
Мейсон достал из своего дипломата газету.
- Вы сделали заявление журналистам, когда событие было еще свежо в
вашей памяти, не так ли?
- Да, я разговаривал с ними на следующее утро.
- А разве вы не заявляли в то время, что звонок был прерван?
- Вношу протест, - закричал заместитель окружного прокурора. - Вы
своим вопросом обвиняете свидетеля.
- Я просто пытаюсь освежить события в его памяти, - ответил Мейсон.
Сержант Махоней старался жестами привлечь внимание Суда.
Судья Маркхам улыбнулся и заявил:
- Я вижу по свидетелю, что вы освежили его память, господин адвокат.
Продолжайте, сержант.
- Все правильно. Теперь я вспомнил. Я принял звонок, а в середине
разговора нас разъединили - кажется, в первой части. Он представился,
назвал свой адрес, выяснил, попал ли в полицейский участок, и заявил, что
хочет сообщить об имевшем место преступлении. Затем нас разъединили. Я уже
посмотрел в справочнике и нашел его телефонный номер, чтобы перезвонить,
но он снова дозвонился сам и сказал, что нас разъединили.
- Это все, - многозначительно объявил Мейсон.
Клод Драмм выглядел удивленным.
- Какое отношение это имеет к делу? - резким тоном спросил он.
Судья постучал молоточком по столу.
- Тихо! - крикнул он. - У вас есть еще вопросы к свидетелю, господин



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.