удастся оставить далеко позади погоню, которую непременно вышлют им вслед
"снежные волки", явившись в хибару старого Бисауна и не обнаружив там тех,
кто им был нужен. У беглецов имелся только один и очень сильный союзник -
холод. "Снежные волки" ни при каких обстоятельствах не станут удаляться от
жилья дальше той точки, откуда можно успеть вернуться назад засветло.
погоню. С десяток крошечных человеческих фигурок был отчетливо виден на
ровном белом холсте, растянутом, как на подрамнике, на линиях горизонта.
монокуляр.
монокуляр Марсалу.
еще раз внимательно рассмотрел группу преследователей. - У них лыжи. По
старому насту, припорошенному снегом, мы не уйдем от них на снегоступах.
ему это удалось, непременно бы дернул ее. - Про лыжи мне почему-то сказать
забыли... Сколько у нас времени в запасе?
приложил к глазам куда более привычную ему полоску черного пластика с
прорезанной в ней узкой щелкой.
на ясное, безоблачное небо.
уже не оставалось.
перебил его Харп.
Расстояние, отделявшее их от "снежных волков", сокращалось буквально на
глазах,
***
выдохнул Марсал.
спутника Харп.
Не знаю, что с нами сделают "снежные волки", когда догонят...
взглянуть на Преследователей.
Харп, Марсал увидел группу людей на снегоступах, появившихся внезапно из-за
наметенного ветром снежного гребня и двигающихся навстречу беглецам.
Расстояние, разделявшее их, едва ли превышало то, что Марсал с Харпом пока
еще выигрывали у "снежных волков".
со мной кое-чему их научила, теперь их не меньше десятка... Сворачиваем на
запад, Марсал!
который все еще не мог понять, каким образом данный маневр должен был спасти
их теперь уже от двух групп преследователей, двигавшихся параллельными
курсами навстречу друг другу.
Харп.
всего лишь пятидневку назад вообще не имевшим представления о том, как
стоять на снегоступах.
поясе и оперся руками о согнутые колени.
значит?..
он и рассчитывал.
намерением либо сделать их членами своего сообщества, объединенного
коллективным разумом Первого, либо использовать в качестве пищевой добавки к
достаточно однообразному рациону, состоявшему из блюд, приготовленных из
закваски. Однако, заметив более многочисленную группу "снежных волков".
Первый, будучи прагматиком до мозга костей каждой из своих особей, мгновенно
переключил внимание на них. Теперь группа колонистов, по численности
примерно равная численности отряда "снежных волков", шла на сближение с
ними.
же они обратили внимание на то, что им наперерез движется группа колонистов,
уклониться от встречи было уже невозможно. К тому же "снежные волки", у
которых дерзость и безрассудство зачастую преобладали над здравым смыслом,
решили, что справиться с чудаками, вышедшими навстречу им из поселка, не
составит большого труда. Скорее всего, понеся значительные потери во время
своей неудавшейся попытки совершить налет на поселок колонистов, "снежные
волки" так и не поняли, что явилось тому причиной. Они просто сделали для
себя вывод, что соваться в поселок на юге больше не следует. Однако сейчас,
увидев колонистов, лишенных защиты родных стен, посреди бескрайней пустыни,
"снежные волки" решили, что имеют отличный шанс поквитаться с ними. А пара
беглецов из хибары старого Бисауна никуда не денется: к ночи, наступления
которой ждать оставалось не так уж долго, им придется искать укрытие от
убийственного ночного холода. Вероятно, "снежные волки", пустившиеся в
погоню за Харпом и Марсалом, не восприняли всерьез историю о готовящемся
походе за западные горы и слизи снежного червя, способной спасти от самого
лютого мороза. Гораздо правдоподобнее, по их мнению, звучала версия,
придуманная хитрым Бисауном, о том, что Харп с Марсалом специально вели
разговоры о западных горах, чтобы всех одурачить. На самом же деле они
собирались сделать большой круг, чтобы сбить преследователей со следа, и к
ночи вернуться назад, рассчитывая укрыться у кого-нибудь из соседей.
***
двух групп.
прутья. Готовясь к бою, они развернули свой неровный строй полукольцом,
чтобы напасть на колонистов, одновременно с двух сторон. Колонисты же
продолжали двигаться навстречу, противникам двумя ровными колоннами, будто
не замечая грозящей им опасности.
метров, когда Харп заметил в рядах последних некое замешательство. Двое
"снежных волков", двигавшиеся по краям развернутого строя и поэтому
оказавшиеся ближе других к группе колонистов, заметно снизили темп бега. В
движениях их появилась какая-то странная заторможенность и вялость. То и
дело они поворачивали головы назад, как будто ища путь к отступлению.
странное поведение своих приятелей. Не снижая скорости, они врезались в
строй колонистов.
перед ним колониста металлическим прутом по голове, а другой вонзил в живот
своему противнику широкий охотничий нож.
неорганизованно и даже как будто с неохотой.
колонистов можно было только по тому, что, у первых на ногах были широкие
короткие лыжи, а у вторых - плетеные снегоступы.
необъяснимым. Один из "снежных волков", только что заваливший на снег своего
противника, на мгновение замер с зажатым в руке окровавленным ножом, а
затем, резко развернувшись в сторону, нанес удар находившемуся рядом с ним
рыжебородому "снежному волку". Рыжебородый, никак не ожидавший нападения со
стороны, где, как он полагал, был надежный тыл, удивленно взглянул на своего
приятеля и чуть приоткрыл рот, будто собирался что-то сказать. "Снежный
волк" еще раз взмахнул ножом, нанося добивающий удар в живот. Рыжебородый
упал на колени. Пару секунд он пытался сохранить равновесие, опираясь на
прут, который держал в руках, но затем, завалившись вперед, зарылся лицом в
снег. А вооруженный ножом "снежный волк", оскалив зубы, кинулся на другого
своего приятеля.