read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы досконально все разузнали, - сказал Пуаро.
- Не достаточно досконально. Теперь похоже, будто в деле замешан кто-то
посторонний - быть может, какая-нибудь женщина, которую Андерхей знал
раньше.
- И которая была у него во вторник в десять пятнадцать вечера?
- Да, - сказал Спенс и прибавил со вздохом: - Это снимает подозрения с
Дэвида Хантера.
- Вы уверены?
- Да. Его светлость наконец соизволили дать показания. После того как
его поверенный приходил и увещевал его. Вот его собственный отчет о том,
где он был.
Пуаро читал аккуратно отпечатанную записку:
_"Выехал из Лондона в Вормсли Хит поездом четыре шестнадцать. Прибыл
туда в пять тридцать. Пошел в Фэрроубэнк пешеходной тропой"_.
- Причина его приезда, - вставил старший инспектор, - необходимость, по
его словам, взять некоторые вещи, оставшиеся здесь, письма и бумаги,
чековую книжку, а также посмотреть, не вернулись ли рубашки из стирки.
Разумеется, рубашек еще не было. Честное слово, стирка в наши дни
превращается в целую проблему. Уже четыре недели, как у нас взяли стирку,
в доме не осталось ни одного чистого полотенца, и теперь моя жена сама
стирает все мои вещи...
После этого по-человечески очень понятного отступления старший
инспектор вернулся к показаниям Дэвида.
_"Ушел из Фэрроубэнка в семь двадцать пять и утверждает, что, опоздав
на поезд семь тридцать, пошел погулять, потому что до девяти двадцати
поезда нет..."_
- В каком направлении он отправился гулять?
Инспектор посмотрел на свои записи.
- Говорит, что к Даунс Копс, Бэтс Хилл и Лонг Ридж.
- То есть полный круг в обход Белой виллы.
- Честное слово, вы на лету усваиваете местную географию, мосье Пуаро!
Пуаро улыбнулся и покачал головой.
- Нет, я не знаю перечисленных вами мест. Я просто угадал.
- Ах так, просто угадали? - Инспектор покосился на Пуаро. - Затем, по
его словам, когда он поднялся на Лонг Ридж, он понял, что должен
поторапливаться, и помчался прямиком к станции Вормсли Хит. Он еле-еле
поспел на поезд, прибыл на вокзал Виктории в десять сорок пять, пошел в
Шепердс-Корт, прибыл туда в одиннадцать часов. Последнее подтверждает
миссис Гордон Клоуд.
- А чем подтверждается все остальное?
- Подтверждения есть, хотя их крайне мало. Роули Клоуд и другие видели,
как он приехал в Вормсли Хит. Служанок не было дома (у Дэвида, конечно,
есть свой ключ), так что они его не видели, но нашли в библиотеке окурок
папиросы, весьма их заинтриговавший, а также обнаружили беспорядок в
бельевом шкафу. Затем один из садовников, работавший допоздна - закрывал
теплицы, кажется, - заметил его. Мисс Марчмонт встретила его у Мардонского
леса, когда он бежал к поезду.
- Кто-нибудь видел, успел ли он на поезд?
- Нет, но он позвонил по телефону из Лондона мисс Марчмонт в
одиннадцать ноль пять.
- Это проверено?
- Да, мы уже получили ответ на запрос о звонках по этому номеру. Был
телефонный разговор в кредит в одиннадцать ноль четыре, с Вормсли Вейл,
номер 34. Это номер мисс Марчмонт.
- Очень, очень интересно, - пробормотал Пуаро.
Но Спенс продолжал старательно и методично:
- Роули Клоуд ушел от Ардена без пяти девять. Он совершенно уверен, что
не раньше. Примерно в девять десять Лин Марчмонт видит Дэвида Хантера у
Мардонского леса. Предположим даже, что он пробежал всю дорогу от "Оленя",
- было ли у него время встретиться с Арденом, поссориться с ним, убить его
и добраться до леса? Мы тщательно рассчитали все, и не думаю, что это
возможно. Однако теперь мы начинаем сначала. Арден вовсе не был убит в
девять часов, он еще был жив в четверть одиннадцатого, если только это не
приснилось вашей старой леди. Он был убит или той женщиной, которая
обронила свою губную помаду, женщиной в оранжевом шарфе, или кем-то, кто
вошел после ухода этой женщины. И тот, кто совершил убийство,
предусмотрительно перевел стрелки часов назад, на девять десять...
- Что сильно осложнило бы положение Хантера, если бы он не встретил
случайно Лин Марчмонт в том месте, где он никак не мог ожидать ее
встретить, - сказал Пуаро.
- Да, осложнило бы. Поезд девять двадцать - последний из Вормсли Хит.
Уже темнело. Этим поездом всегда едут игроки в гольф. Никто не заметил бы
Дэвида, да станционные служащие и не знают его в лицо. А в Лондоне он не
взял такси. Так что в этом случае только слова его сестры подтверждали бы,
что он действительно вернулся в Шепердс-Корт тогда, когда он говорит.
Пуаро молчал, и Спенс спросил:
- О чем вы думаете, мосье Пуаро?
Пуаро сказал:
- Продолжительная прогулка вокруг Белой виллы. Встреча в Мардонском
лесу. Позднее - телефонный звонок... А Лин Марчмонт помолвлена с Роули
Клоудом... Очень бы мне хотелось знать, о чем они тогда говорили по
телефону?
- Вами движет свойственное людям любопытство?
- О да! - ответил Пуаро. - Мною всегда движет именно такого рода
любопытство.



8
Становилось поздно, но Пуаро хотел нанести еще один визит. Он подошел к
дому Джереми Клоуда. Там маленькая, смышленая на вид служанка провела его
в кабинет, в котором хозяина не было.
Оставшись один, Пуаро с интересом огляделся. Даже дома у Джереми все
очень правильно и сухо, как пыль, подумал он. На письменном столе стоял
большой портрет Гордона Клоуда. Другая выцветшая фотография изображала
лорда Эдварда Трентона верхом на коне. Пуаро рассматривал этот портрет,
когда вошел Джереми Клоуд.
- А, простите, - в некотором смущении Пуаро поставил назад фотографию.
- Отец моей жены, - сказал Джереми с горделивой ноткой в голосе. - И
одна из его лучших лошадей Честнат. Пришла второй на дерби тысяча
девятьсот двадцать четвертого года. Вы интересуетесь скачками?
- Увы, нет.
- Поглощают массу денег, - сухо сказал Джереми. - Лорд Эдвард
обанкротился из-за них, был вынужден уехать за границу и жить там. Да,
этот спорт - дорогое удовольствие.
Но все же в его голосе по-прежнему звучала та же горделивая нотка.
Пуаро решил, что сам Джереми скорее выбросил бы деньги на улицу, чем
вложил в лошадей, но люди, поступающие так, вызывают у него тайное
восхищение. Клоуд продолжал:
- Чем могу быть полезен, мосье Пуаро? Вся наша семья в долгу перед вами
за то, что вы разыскали майора Портера, который опознал убитого.
- Кажется, вся семья ликует по этому поводу, - сказал Пуаро.
- О, это несколько преждевременная радость, - сухо возразил Джереми. -
Еще много воды должно утечь. Ведь смерть Андерхея в Африке была
установлена. Нужны годы, чтобы опровергнуть такого рода факт. К тому же
показания Розалин были очень определенны. Она произвела хорошее
впечатление на суд...
Казалось, Джереми Клоуд не хотел рассчитывать на какое-либо улучшение в
своем будущем.
Затем, раздраженным и усталым жестом отодвинув какие-то бумаги, он
сказал:
- Но вы хотели видеть меня.
- Я хотел спросить вас, мистер Клоуд, вполне ли вы уверены, что ваш
брат не оставил завещания? Я имею в виду завещания, сделанного после
женитьбы...
На лице Джереми отразилось удивление.
- Не думаю, чтобы когда-нибудь возникало такое предположение. И до
отъезда из Нью-Йорка он, безусловно, не делал завещания.
- Он мог его составить за два дня пребывания в Лондоне.
- У юриста?
- Или написать его самолично.
- И заверить его? А кто бы его мог заверить?
- В доме было трое слуг, - напомнил ему Пуаро. - Трое слуг, которые
погибли в ту же ночь, что и он.
- Гм... Да... Но даже в том случае, если он поступил, как вы
предполагаете, завещание тоже погибло при бомбежке.
- Ну, это еще вопрос. Недавно множество документов, которые считались
полностью утраченными, было расшифровано новым способом. Например,
документы, испепеленные внутри домашних сейфов, но не настолько
поврежденные, чтобы их не удалось прочитать.
- В самом деле, мосье Пуаро, ваша идея чрезвычайно интересна.
Чрезвычайно интересна. Но я не думаю... Нет, я просто не верю, чтобы из
этого что-нибудь вышло... Насколько мне известно, в доме на Шеффилд-Террас
не было сейфа. Гордон все ценные бумаги и прочее держал в своей конторе, а
там завещания, безусловно, не было.
- Но ведь можно сделать запрос, - настаивал Пуаро. - Навести справки.
Вы можете уполномочить меня сделать это?
- О, конечно, конечно. Было бы очень любезно с вашей стороны заняться
этим. Но, боюсь, у меня нет никакой веры в успех этой затеи. Разве что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.